Страшне мовне питання. Радикалов и слабонервных прошу сразу пройти мимо.
В целом обращаюсь к русскоговорящим девочкам, но буду рада почитать ответы всех, если они адекватны, то есть без критики и оскорблений
Вопрос такой. Я и вся моя семья русскоговорящие с рождения. Для меня русский язык - это не про расию, а про мой родной язык, на котором мне читали сказки, пели колыбельные и которому учили с детства. Украинский появился гораздо позже в моей жизни. И вот сейчас вопрос с ребенком. Я понимаю, что он будет расти уже в более украинизированном обществе и я только рада, но при этом я не хочу, чтобы он не знал русский язык. То есть я хочу, чтобы он как и мы знал оба этих языка и мог свободно говорить на каждом. Но при этом я боюсь, что если начать ребенка сразу грузить и тем и тем, то будет перегруз системы 🤪 а полностью делать его украиномовним и только я не хочу. Я понимаю тех, кто так и воспитывает детей, но у меня другой взгляд на это. И при этом полностью русскоговорящим тоже опасно , потому что я как минимум боюсь булинга потом в будущем со стороны детей, родители которых говорят им, что русский язык - зло и все, кто говорит на нем предатели. Короче как у вас с этим? Не путается ли ребенок с 2мя языками? Когда заговорил и на каком языке если их 2 с рождения?
Вам треба почитати теорію з цього питання, тоді перестанете боятися декількох мов.
Загальні правила такі:
Перші роки переважає мова родини, потім мова родини стає мовою меншини і мову суспільства називають мовою більшості, ця мова в основному витісняє мову меншини в житті. В залежності від того, де буде жити Ваш син, це можуть бути дві різні мови, а може бути одна російська.
Варіанти двомовності такі:
- один дорослий = одна мова (Ви російською, тато - українською)
- один день одна мова, інший день - інша мова
- одна кімната - одна мова (завжди), інша кімната - інша мова (завжди). Так само можна поступити з іграшками. Ведмедик говорить виключно російською, зайчик - виключно українською, але це вже коли дитині 3+.
Є варіант, що в родині говорять однією мовою, а усі мультики, книжки, пісні - іншою.
Перший варіант - є самим оптимальним.
Щоб він вільно говорив на обох доведеться дуже постаратися. Оскільки от почнуться спеціалізовані науки, Ви з ним будете все це російською проходити?
Перегрузу системи не буде. Логопеди і педіатри ДУЖЕ люблять говорити, що білінгви починають говорити пізніше - це НЕфахівці. Бо одна справа, коли дитина міксує мови, а інша - коли у неї слабкі мʼязи навколо рота, або не вистачає дихання, або зі слухом проблеми.
Моя рідна мова російська. Але потім я поцікавилася, яким чином вона стала російською і перейшла на українську ще до 2022 року. Класно знати обидві мови дуже складно. Я і досі підписана на купу викладачів укр.мови, бо не вистачає синонімічного ряду, регулярно лажаю з відмінками тощо. Коли матюкаюся - переходжу на російську, бо виросла в російськомовній родині і середовищі. Рідна мова моїх дівчат - українська. Старша дивиться частину мультиків російською, тож поки що розуміє і ту, і ту мову. Але звісно, треба чистити всі три мови.
Моя задача, не робити 2 рідні мови, а мати красиву рідну мову, для інших дати дуже хороший фундамент. Захоче - буде розвивати.