И все-таки, какой предлог применять к странам: "На" или "В"?
Какие комнаты есть в вашей квартире или доме?
Какую бы вы не назвали, к каждой из них будет применяться предлог "В".
В спальне
В зале
В прихожей
В туалете
В ванной
В чулане
Есть только одна комната, про которую говорят "На"
НА кухне
Означает ли это, что к кухне у вас какое-то пренебрежительное отношение? Что вы ее не уважаете, не любите?
Или, может, такое обращение означает, что кухня – это какая-то "недокомната", ниже по статусу даже туалета и чулана?
Или предлог "на" указывает, что у кухни нет четких границ? Вряд ли. Например "зона телевизора" – намного более расплывчатое понятие, но вы все равно говорите "В зоне телевизора", но никак не "на зоне телевизора".
Есть только одно объяснение, почему все комнаты это "В" и только кухня – "НА". И это объяснение звучит:
"Так сложилось"
В этой связи мне совершенно не понятно, почему жители одного государства пытаются высосать нечто из пальца и придумать некое правило, согласно которому, якобы, к суверенным странам нужно обязательно применять предлог "В".
Если бы так было, то мы бы говорили:
В Ямайке
В Кубе
В Шри-Ланке
В Гаити и т.д.
Тут можно возразить, что все это – островные государства и потому там "В". Так?
А почему тогда:
В Исландии
В Ирландии
В Японии
В Новой Зеландии
В Британии
В Индонезии
В Доминикане
Как же так? Где правило об "островах"?
Особенно интересен последний пример. Доминикана расположена на том же острове, что и государство Гаити. Однако у нас говорят:
НА Гаити и В Доминикане
Вот такая "дискриминация", только не понятно, в чем она заключается
А если предлог "НА" означает, что данная территория не суверенна и зависима от вышестоящей государственной структуры, то почему у нас:
В Татарстане
В Башкирии
В Чечне
В Бурятии
В Калмыкии
В Якутии
И одновременно:
На Алтае (даже если речь о республике или крае)
На Чукотке
На Сахалине
Может, разница и правда в неопределенности границ? Ведь мы говорим:
На Кавказе
На Урале
На Русском Севере
На Дальнем Востоке
Так-то оно так... Но мы говорим и:
В Сибири
В Карелии
В Арктике
А еще мы говорим:
В тайге
В тундре
В пустыне
В степи
Но одновременно:
На Черном море
У моря менее четкие границы, чем у тайги? Да вроде нет...
Или, например, почему мы говорим "В Крыму" но "На Камчатке"? И то и другое – полуострова. И то и другое – субъекты РФ. В чем разница?
Короче говоря, все эти случаи можно привести к одному единому правилу:
Единого правила НЕТ!
Есть просто веками сложенная традиция, не опирающаяся вообще ни на что.
Например, все страны мира у нас либо "В" либо "На". Но есть две страны, которые на "Во". Это:
Во Франции
Во Вьетнаме
Чем объяснить такой предлог? Трудностью произношения именно "В"? Но тогда почему мы говорим:
В Финляндии
В Венгрии
В Ватикане
Там тоже "В" достаточно трудно выделять, но мы не используем почему-то форму:
Во Финляндии
Во Венгрии
Во Ватикане
Короче говоря, все это так сложно и труднообъяснимо, что лучше, наверное, просто не лезть и произносить так, как выработала традиция.
Ставьте "Нравится", если вы тоже за форму "на кухне" и "в спальне", но никак не наоборот. Сохраним сложность русского языка и не дадим его отформатировать :)
Ахах у нас была классная преподаватель НА филфаке 😀 Она преподносила тягомотину интересно
По этой теме было !в том числе! предположение, что
Люди раньше работали физически, у них были развиты крупные мышцы , и менее развиты мелкие - а также тут есть взаимосвязь с мозгом.
в конечном следствии этого - речь была максимально мелодичной, распевной и простой.
Т.е. предлоги «на» «во» вставлялись перед теми словами , где так удобнее произносить. «В Вьетнаме» произнести не так удобно как «вО Вьетнаме». «Во» вообще раньше было чаще, чем сейчас. «Во саду ли»😁
И также физиологией объясняется «аканье» / «оканье». Тут не в плане современных москвичей 😅 а к примеру украинских интонаций и русских. Всякие Оксаны и Аксиньи , Олены и Алены
Также интересно помню было про татарские названия, и их влияние.
Что их речь гораздо более жесткая/активная - и это было связано с кочевыми условиями
«Попробуйте петь, когда вы несётесь на лошади по ухабам. Окей. Попробуйте что-то сказать, так чтобы вас в принципе услышали и сделали это быстро. Вот такая речь и будет».
Я 9 классов закончила на Украине. Изучала предметы русский и украинский язык, украинскую и русскую литературу.
Выше верно пишут: нас учили, что НА Украине, потому что «на окраине» по происхождению.
И всем было нормально, и мне было нормально, и моим педагогам. Мы были братьями. Теперь в силу влияний запада, к сожалению, ситуацию переиграли и окраиной быть уже не хотят.
На самом деле, в русском языке всему есть объяснение и даже синонимов у нас нет, просто многие объяснения утрачены. Есть институт Русского Языка, вот там многие древние смыслы восстанавливают. У них есть канал на ютубе. Мне кажется, и на тему Украины объясняли почему "на".
Точно помню, что был урок почему тарелки стоят на столе, а вилки лежат и прочее, что кажется нам просто сложившимся просто так
Или вечное " кому на Руси жить хорошо?" . Я считаю , что мы должны вспомнить и этот пример. Разве это пренебрежительное отношение или окраина ? Нет. Просто сохранилось такое выражение.
Это наш язык и наша страна , наши споры про зал 👌 мы отлично сами спорим можно или нельзя говорить зал в квартире
В этом конкретном примере, который нельзя называть, дело, как мне кажется, далеко не в филологии, а в медиечке, еще одном сплачивающем лозунге и разрешите доекопаться.
Дома с мужем мы говорим «в Кипре», когда троллим («-Мы отпуск в деревне? -Не, давай в Кипр»), а не наоборот, при этом Кипр и наше к нему отношение остаются прекрасными безотносительно используемого предлога.
Я б лучше для себя с Беларусью и Белоруссией,белорусами и беларусами разобралась.
Ахах у нас была классная преподаватель НА филфаке 😀 Она преподносила тягомотину интересно
По этой теме было !в том числе! предположение, что
Люди раньше работали физически, у них были развиты крупные мышцы , и менее развиты мелкие - а также тут есть взаимосвязь с мозгом.
в конечном следствии этого - речь была максимально мелодичной, распевной и простой.
Т.е. предлоги «на» «во» вставлялись перед теми словами , где так удобнее произносить. «В Вьетнаме» произнести не так удобно как «вО Вьетнаме». «Во» вообще раньше было чаще, чем сейчас. «Во саду ли»😁
И также физиологией объясняется «аканье» / «оканье». Тут не в плане современных москвичей 😅 а к примеру украинских интонаций и русских. Всякие Оксаны и Аксиньи , Олены и Алены
Также интересно помню было про татарские названия, и их влияние.
Что их речь гораздо более жесткая/активная - и это было связано с кочевыми условиями
«Попробуйте петь, когда вы несётесь на лошади по ухабам. Окей. Попробуйте что-то сказать, так чтобы вас в принципе услышали и сделали это быстро. Вот такая речь и будет».
Я 9 классов закончила на Украине. Изучала предметы русский и украинский язык, украинскую и русскую литературу.
Выше верно пишут: нас учили, что НА Украине, потому что «на окраине» по происхождению.
И всем было нормально, и мне было нормально, и моим педагогам. Мы были братьями. Теперь в силу влияний запада, к сожалению, ситуацию переиграли и окраиной быть уже не хотят.
По этой теме было !в том числе! предположение, что
Люди раньше работали физически, у них были развиты крупные мышцы , и менее развиты мелкие - а также тут есть взаимосвязь с мозгом.
в конечном следствии этого - речь была максимально мелодичной, распевной и простой.
Т.е. предлоги «на» «во» вставлялись перед теми словами , где так удобнее произносить. «В Вьетнаме» произнести не так удобно как «вО Вьетнаме». «Во» вообще раньше было чаще, чем сейчас. «Во саду ли»😁
И также физиологией объясняется «аканье» / «оканье». Тут не в плане современных москвичей 😅 а к примеру украинских интонаций и русских. Всякие Оксаны и Аксиньи , Олены и Алены
Также интересно помню было про татарские названия, и их влияние.
Что их речь гораздо более жесткая/активная - и это было связано с кочевыми условиями
«Попробуйте петь, когда вы несётесь на лошади по ухабам. Окей. Попробуйте что-то сказать, так чтобы вас в принципе услышали и сделали это быстро. Вот такая речь и будет».