На каком языке говорить с ребёнком в мультиязычной семье в Германии

Хочется послушать ваш опыт на тему языка. На каком языке разговаривать с ребёнком с его рождения.

Я в Германии совсем недавно, немецкий язык не знаю. Отец будущего ребенка немец, мы с ним говорим на английском. Но жить мы будем раздельно, поэтому он будет видеть ребенка не каждый день, соответственно и немецкую речь ребёнок будет слышать не каждый день. У меня есть старший сын он билингва, говорит на английском и русском. Сейчас конечно учит немецкий, я уверена, что через год он будет разговаривать на немецком, но я через год точно не начну говорить.

Мой родной язык русский и конечно для меня естественнее говорить с малышом на русском языке, но я не хочу путать ребенка столькими языками. В приоритете чтоб ребёнок в будущем знал немецкий и английский.

1

Лучший комментарий

Valerie·Мама дочки (3 года)

Конечно, на русском. Как выразить еще свою любовь, как не на родном языке? Как построить надежную связь, когда немецкий вам неродной? Он никуда от ребенка не денется, в Германии живем, да и английский подтянется.

Меня в свое время очень впечатлило сообщение одной молодой девушки в инстаграм. Ее родители были поздними переселенцами, приехали в 90-е, она - родилась здесь. На русском с ней не говорили, только на немецком. Немецкий у родителей был очень плохим, так и остался, а русскому не учили. И вот выросла она, говорит, а кто ее родители - не знает, потому что между ними огромный языковой барьер. И их диалоги - это «как дела? Хорошо? Как в школе на работе? Ну хорошо». И это печально.

Нравится Ответить
Anni·Мама двоих (5 лет, 15 лет)

Вы на русском, папа на немецком

Нравится Ответить
Anni·Мама двоих (5 лет, 15 лет)

@amarula_la английский вообще не рокет сеанс. Его можно выучить и в 7, и в 10, и в 18. Тем более проживая в Германии. Тем более, если ребенок будет учиться тут в гимназии. А хороший русский либо дадите вы сейчас, либо уже никто и никогда.

Ps: наши с мужем отцы не дали нам наш родной язык. И я, и муж, оба считаем это огромной ошибкой и вообще преступлением относительно нас. Вы не можете знать, какой язык будет нужен вашему ребенку через дцать лет. Можете дать свой язык - давайте!

Нравится Ответить

Комментарии

Svetlana·Мама двоих (4 года, 20 лет)

У нас у соседей похожая ситуация - она китаянка, он немец, между собой разговаривают на английском.

С детьми она только на китайском, отец на немецком, когда вместе что-то обсуждают, играют, то на английском.

Дети прекрасно говорят на китайском и немецком.

И она говорила, что английский тоже понимают и отвечают, когда спрашивает.

Я бы от русского не отказывалась. Кто знает, что им пригодится через ..дцать лет.

Три языка с рождения это очень круто, огромный вклад в будущее детей. Можно только позавидовать.

Нравится Ответить
Татьяна·Мама четверых детей

Наша ситуация. Я говорю со всеми детьми только на русском. Муж с ними только на немецком. Между собой мы общаемся на английском, дети отвечают мне на русском, папе на немецком. Английский понимают, старшие говорят на уровне C2. Если Вы говорите с самого рождения на разных языках, то дети не путают. Для них это абсолютно нормально. Они « переключаются» моментально. Но реально нужна дисциплина с Вашей стороны.

Нравится Ответить
Amarula·Мама сына (9 лет)

А дети между собой на каком языке общаются?

Нравится Ответить
Татьяна·Мама четверых детей

@amarula_la, по разному! И на русском, и на немецком.

Нравится Ответить
Yana·Мама двоих (3 года, 11 лет)

Мы говорим дома на 4 языках. Какой первый придёт в голову, на том и говорим. Сын понимает, что мамин язык русский, папин - турецкий. Немецкий и английский - языки его друзей. Но, естественно, свободно он говорит только на русском и немецком. Английский и турецкий у него не очень пока что.

Нравится Ответить
Eva·Мама четверых детей

на мой взгляд исключительно на muttersprache

немецкий дети и так схватят

а английский необходимо будет заниматься, чтобы хорошо владели

Нравится Ответить
Amarula·Мама сына (9 лет)

Ну вот я думаю, что если я и мой сын (у которого английский родной язык) будем говорить с малышом на английском, то тогда будет английский и немецкий родными языками. И произношение будет на английском правильное, потому что у старшего сына правильное британской произношение.

Очень надеюсь, что будущий малыш схватит правильный немецкий от папы и старших детей. Мне кажется, немецкий гораздо сложнее английского. Ну, мне пока что сложнее😆

Нравится Ответить
Turkan·Мама дочки (3 года)

Мой родной язык Азербайджанский но с мужем общий наш язык-русский. Поэтому дома говорим постоянно на русском. Сейчас по тихоньку муж учит дочь немецким словам, скоро в садик пойдёт там и попрёт немецкий. Азербайджанский язык начну вводить только когда уже освоит немецкий язык.

Нравится Ответить
Mari·Мама двоих (2 года, 7 лет)

Каждый родитель на своем языке. Это главное правило воспитания билингвов

Нравится Ответить
Olya·Мама сына (2 года)

Правило билингвов - каждый говорит с ребенком на своем родном языке. Это лучшее, что можно сделать для передачи качественного языка и для построения эмоциональной связи с ребенком.

Сын говорит с папой на немецком, со мной на русском. Заговорил в годик. Сейчас еще и переводит нам с мужем с русского на немецкий и обратно🤣 Говорит предложениями. Мы смотрим книги, рассказываем, что видим, спрашиваем его (книжки читаем по очереди, через день). Папа проводит много времени с ребенком тоже, работает из дому часто. Сын в садик только собирается. Если бы пошел в годик, то естественно русский бы у него просел, а так я пока вытягиваю как могу. Говорят, что до трех лет лучше всего по-максимуму закладывать родной язык мамы/папы, чтобы потом язык проживания не вытеснил его.

Мы с мужем говорим на английском. И планировали и с сыном говорить на английском, когда мы все вместе. Но он пока очень протестует и злится, хотя и понимает все и некоторые фразочки уже говорит (например please go away!!! 🤣 не знаем, как заставить забыть его эту фразу, которую я когда-то громко сказала мужу в момент ужасной усталости и фрустрации🤣). В общем, мы пока продолжаем к сыну на своих языках говорить, даже когда мы все вместе.

Сын легко переключается между языками, очень редко путает слова.

Муж коренной немец, учил английский в гимназии и университете. У него уровень - эдвансд. Потому я за английский сына не переживаю. Единственное, что иногда мозг закипает, когда за обедом три языка за столом😁

Нравится Ответить
Amarula·Мама сына (9 лет)

Так рано заговорил, молодец! Мой старший говорил какие- то слова , но фразами и предложениями стал говорить почти в 3 года. Я переживала очень.

Нравится Ответить
Nelya ·Мама сына (5 лет)

Мой знает stop it вместо go away 🤣 потому что если возникали какие-то выяснения, мы сразу переключались с мужем на англ, чтоб сын не понимал. Сейчас уже на англ не поговоришь, сын сечет и общий смысл улавливает 👂

Нравится Ответить
Amarula·Мама сына (9 лет)

@spatzl 😅😅😅

Нравится Ответить
Alfiia Witenbach ·Мама двоих (3 года, 6 лет)

Я говорю на русском с детьми. С немецким у них сейчас туго, особенно у старшего. Но, я считаю, что они его рано или поздно выучат.

Папа наш тоже с ними на русском говорит. Между собой мы тоже на русском, заодно муж подучил😅😅

Нам всеееееее, врачи, в саду, в школе, говорят, чтобы дома с детьми говорили на русском, на моем родном (хотя мой родной татарский и русский, на татарском при детях я только ругаюсь 🤣)

А вообще я слышала такое, что мама на русском, папа на немецком, а между собой на Английском. Но я это даже не представляю такое. Нужно чтобы все звезды сошлись, чтобы жили вместе, чтобы каждый говорил на своем языке, чтобы по времени оба проводили достаточно времени с детьми, чтобы оба знали хорошо свои языки и общий. Короче, заморочка😅

Нравится Ответить
Amarula·Мама сына (9 лет)

Мы сейчас так общаемся, между собой на английском, я с его детьми на английском, я с моим сыном в основном на английском, иногда на русском, когда надо что-то сказать, чтоб другие дома не поняли😆

Со старшим было так, что я с ним с рождения на русском, его папа на английском с ним. Хотя между собой с бывшим мужем говорили на русском. Плюс сын учился в британской школе, жил среди британцев. Поэтому у него правильная речь на английском и русском. Плюс я успела научить его писать и читать на русском.

Но, вот три языка, да, это сложно))) и для меня важно, чтоб говорил грамотно на языке, а не просто как-нибудь.

Нравится Ответить
Alfiia Witenbach ·Мама двоих (3 года, 6 лет)

@amarula_la, для меня важно, чтобы дети хорошо знали язык мамы и папы, и было бы круто если бы они знали много языков в общем.

Если они будут знать несколько языков, хорошо на них говорить, относительно хорошо читать или писать, но при этом будет страдать грамматика и т.д., я ни капли не расстроюсь 😅

Так как сейчас мы живем в Германии, то упор на качество языка конечно на немецкий хотелось бы. Но посмотрим как будет в школе..

отдельно я не учу их русскому. Они очень хорошо на нем говорят, огромный словарный запас, но читать или писать я пока не учу. И буду ли - не знаю..

Нравится Ответить
Alfiia Witenbach ·Мама двоих (3 года, 6 лет)

@amarula_la, дети мужа говорят на русском. Но конечно немецкий у них в приоритете.

Нравится Ответить
Irene·Мама двоих (4 года, 8 лет)

Конечно на русском, какие еще варианты. Он же так и называется - Muttersprache.

Нравится Ответить
Natalia·Мама сына (7 лет)

На русском. Зря вы думаете что на русском говорить ему будет не с кем и что русский ему не нужен. Очень даже может пригодится и очень даже может случиться так что у него будут русские друзья .

Нравится Ответить
Remoulade·Мама сына (6 лет)

Если вы собираете мнения, то я присоединяюсь к тому лагерю, который советует вам говорить с ребенком на русском. Папа- на немецком. Английский на уровне билингва естественно не получится. Скорее всего, оба, русский и английский, просядут, если вы их будете использовать. Можете попробовать, чтобы старший ребенок говорил с малышом только на английском, но зачем вам это надо. Лучше поддерживать русский, так как он в самой уязвимой позиции

Нравится Ответить
Мария·Мама двоих (1 год, 9 лет)

Присоединяюсь. И у нас есть, кстати, немало знакомых, у которых 3 языка и всё норм 👍 точно также, один родитель немец, другой из какой-то страны (Корея, Россия и др), а между собой они на английском.

А один мальчик имел родителей из Китая и Японии, которые между собой говорили на английском, но в саду он был с года и прекрасно выучил ещё и немецкий😅

Нравится Ответить
Remoulade·Мама сына (6 лет)

@marischania, да, все еще сильно зависит от конкретного ребенка. Я знаю несколько семей, где дети не говорят на русском, хотя вся семья полностью русскоязычная, а ребенку всего 3 года. То есть, все может сложиться совсем непредсказуемо.

Нужен ли русский? Ну, раз у него есть шанс абсолютно безболезненно выучить еще один язык, почему бы и нет? Хуже от этого точно не будет.

Нравится Ответить
Rano·Мама двоих (младенец)

У нас в семье я говорила с дочкой на своём языке (узбекском), муж — на своём (персидском), а ругали мы обычно на русском, потому что нам так было удобно 😆

Дочка начала говорить фразами к 2,5 годам, а ближе к 3 — уже полными предложениями на всех трёх языках.

С 3 лет она пошла в сад, и всего за 4 месяца хорошо выучила немецкий и сейчас спокойно говорит и понимает

Нравится Ответить
Valerie·Мама дочки (3 года)

Конечно, на русском. Как выразить еще свою любовь, как не на родном языке? Как построить надежную связь, когда немецкий вам неродной? Он никуда от ребенка не денется, в Германии живем, да и английский подтянется.

Меня в свое время очень впечатлило сообщение одной молодой девушки в инстаграм. Ее родители были поздними переселенцами, приехали в 90-е, она - родилась здесь. На русском с ней не говорили, только на немецком. Немецкий у родителей был очень плохим, так и остался, а русскому не учили. И вот выросла она, говорит, а кто ее родители - не знает, потому что между ними огромный языковой барьер. И их диалоги - это «как дела? Хорошо? Как в школе на работе? Ну хорошо». И это печально.

Нравится Ответить
Amarula·Мама сына (9 лет)

Строить диалоги и говорить по душам я могу на английском. Но, вот это сюсюканье я не представляю не на родном языке. Ко мне сейчас кот пришёл и я с ним на русском сюсюкаюсь😅

А по поводу того, что если в Германии родился ребёнок то немецкий знать будет это не всегда так. У отца моего ребёнка 4ро детей и у всех у них есть сложности с немецким языком. Старшие смогли это исправить, а вот двое младших 9 и 14 лет получают плохие оценки за немецкий язык. И он говорит, что скорее всего это последствия того, что у них была няня которая плохо говорила на немецком. Целый день были с няней, папа по вечерам общался с ними, но этого недостаточно было.

Нравится Ответить
Valerie·Мама дочки (3 года)

@amarula_la, мне кажется, в этом и причина «плохо говорила на немецком» это не равно говорить на родном языке с ребенком. Конечно, дети и ошибки переняли от того, кто с ними был весь день и в большем контакте, чем папа. Я, правда, не знаю детей, которые говорят на русском дома и на немецком вне дома, чтобы у них были проблемы с немецким. А вот те, у кого родители говорили и говорят на ломанном и при этом не говорят на своем родном с детьми - там да, и глагол не на том месте, и артикли путают, бывает. Возможно, конечно, мой опыт не показателен.

Нравится Ответить
Amarula·Мама сына (9 лет)

@valerievv да, однозначно на плохом немецком не стоит говорить, дети впитывают ошибки. Поэтому я точно не буду стараться говорит на немецком языке с будущим ребёнком.

Нравится Ответить
Anni·Мама двоих (5 лет, 15 лет)

Вы на русском, папа на немецком

Нравится Ответить
Nelya ·Мама сына (5 лет)

@amarula_la, полностью согласна, русский и немецкий. На родных языках. Смысл передавать свои ошибки на английском и свое неидеальное произношение ? Англ будет по-любому, но позже. У нашего малого 2 языка ( русский и немецкий) отличные. Родные. Один родитель- один язык. Не перехожу с ним на немецкий . Муж немец, в семье втроем понятно на немецком

Нравится Ответить
Amarula·Мама сына (9 лет)

@spatzl я на английском говорю без ошибок и произношение у меня не плохое. Я жила в Британии до переезда в Германию.

Конечно, если язык не чистый, то не стоит на нем говорить с ребёнком и учить его этому. Поэтому я сразу понимаю, что я не буду пытаться говорить на немецком с ребёнком. Хотя, его папа говорит мне, что вот давай учи интенсивно, чтобы ты могла разговаривать с малышом на немецком. Но, это нереально. Немецкий сложный язык и хотелось бы чтоб ребёнок брал немецкий язык от носителей языка.

Нравится Ответить
Nelya ·Мама сына (5 лет)

@amarula_la, немецкий тут не при чем, я об английском :) при всем уважении к твоему английскому и жизни в Британии ты не носитель языка и твой англ не «чистый» 😉 у меня отличный немецкий (еще до переезда в Германию с правом преподавания уже был плюс немецкий бойфренд, превратившийся в мужа и 16 лет бытовухи на немецком), я работаю на немецком, живу на немецком и иногда мне даже проще на немецком, чем на русском. И акцента типа нет. Но любой немец определит сходу, немка говорит или нет. Потому что я не носитель. Поэтому с сыном только на русском

Нравится Ответить
Olga·Мама двоих (3 года, 6 лет)

Мои дети тут родились, мой муж (надеюсь скоро бывший) говорит на русском но у него лучше получается на немецком.

Дома правило - говорим на русском. Я занимаюсь с детьми русским. Я знаю немецкий и могу с детьми на нем общаться, но он у меня не идеальный и я категорически не хочу детям передавать свои ошибки.

Дочка в саду в 1.8 , сын с года. Оба пошли с нулевыми знаниями в сад. Оба выжили оба прекрасно понимают немецкий. Дочка легко переключается с языков и домашку переводит легко, в школе нет проблем. Учительница сказала, что бывают не понятные дочке слова и она с удовольствием ей их подсказывает. Социальное общение у дочки лучше чем у меня.

У сына задержка речи из-за проблем со слухом и сейчас после операции он начинает говорить и превалирует немецкая речь, хоть дома и на русском.

Поэтому, я считаю, что родитель должен говорить с ребенком на своем родном языке (все равно каком!!!) , чтобы максимально дать ребенку.

@dasha.z, у тебя в этом потрясающий опыт, поделись;)

Нравится Ответить
Amarula·Мама сына (9 лет)

Вот про ошибки у меня такое же мнение, я не хочу говорить на плохом немецком и передавать свои ошибки. Два языка ребёнку под силу это я знаю по старшему сыну, он грамотно говорит и на русском и на английском. Но второму ребёнку русский язык не будет важен, тк ему кроме меня не с кем будет на нем говорить. Для меня в приоритете чтоб он знал английский и немецкий. Но, я не представляю как это сюсюкаться с малышом не на моем родном языке 😅

Со старшим сыном я могу свободно говорить на английском, нет дискомфорта. Но он взросленький уже))

Нравится Ответить
Olga·Мама двоих (3 года, 6 лет)

@amarula_la, ну во первых, я считаю, что ребенку языки не могут быть лишними априори. Во -вторых, с ребенком надо говорить на языке, на котором можно «ругаться»:)) так как именно ругань идет интуитивно и тут бывает сложнее всего 😂 (все ругаются, даже идеальные ;) ). Ну и в третьих, дети могут больше чем взрослые:) и справится и с тремя языками? Просто надо придерживаться правила : один человек- один язык. Ты на русском, сын на англ, папа на немецком. Вот и вся математика))) запутается в какой-то момент, пусть каждый ему и книги читают и разговаривают. И все со временем устаканится ;)!

Нравится Ответить
Amarula·Мама сына (9 лет)

@olga_varenik про ругаться это в точку!!! Моя знакомая говорила, что для ругани она переходила с детьми на русский язык и потом поняла, что не хотела бы чтоб у детей была ассоциация, что если на русском то это ругань😆

Нравится Ответить
Ni ·Мама троих детей

Вы разговариваете на русском, отец на немецком. Либо оба ещё и на английском. Но это ребёнок и так должен схватить, если вы друг с другом на английском говорите

Нравится Ответить
Amarula·Мама сына (9 лет)

Получится русский, немецкий и английский... не представляю как ребёнок в этом всем разберётся и начнёт разговаривать.

Мой старший сын начал говорить только почти в 3 года, я до этого уже начала нервничать и думала, что если не заговорит в 3, то надо бить тревогу. Боюсь повторить этот опыт)

Нравится Ответить
Vvv·Мама дочки (1 год)

@amarula_la, это нормально, что билингвы начинают говорить позже

Нравится Ответить
Таня·Мама сына (4 года)

@amarula_la у детей до 3 лет совсем по другому формируются семантические связи. отдельными "облачками" слово-образ, в то время, как у детей, кто позже учит язык связь являет собой слово-перевод-образ. по этому, в независимости от того, на скольких языках с ним говорят, если это один человек - один язык (на сколько это возможно, ясно что англ он будет слышать от вас двоих, но так его и отделять будет), то ребёнок без проблем выучит сразу несколько языков и в будущем не будет их смешивать и путать.

в современных источниках задержку речи не связывают с билингвизмом или полилингвизмом, это устаревшие данные)

так что папа на немецком, ты на русском, и по английски вы между собой с папой.

Нравится Ответить