У нас дочь хорошо говорит и по русски и на немецком,но иногда забывает слова. Вчера купили брюки и футболку желтого цвета,она говорит: пассевает хорошо. Я говорю: что это за слово? Как по русски будет… так и не вспомнила,подсказали.
Поэтому всегда стараемся ,если вставляет слово из другого языка,спросить что это значит
У меня муж немец, по русски может сказать лишь пару слов. И вот он всегда говорит про помыться в душе «душиться». Дети это переняли и никак не искоренить. «Пойдем душиться», «я уже подушился» и тд.
Я не люблю смешивать языки, но вот могу пойти на балконе солнышком погенисоваться 😂 Наверное, наслаждаться звучит слишком громко, ведь я имею в виду что-то вроде кайфовать. А слово кайфовать мне не нравится 😅 Короче, лингвистические загоны