Девочки, кто за границей. У ваших детей есть откат по речи родного языка? У меня ребенок пошел в международную школу, хорошо говорит на англ, предпочитает его в разговоре, дома говорит, но на русском вообще перестал нормально говорить 👀 три слова не может между собой связать, не говоря уже про длинные предложения, ощущение, что он в 3 года лучше говорил, чем сейчас в 5
Т.е. ребёнок говорил полноценно по-русски, а потом полностью его забыл? Или он просто не хочет говорить по-русски? Насколько он хорошо говорил по-русски до этого? Тут много вопросов, на самом деле.
У нас сын трилингв с самого начала. (2 языка дома и один -язык среды). Были периоды, когда он на одном из языков домашних говорить не хотел из-за того, что легче ему было сказать на другом языке), но чтобы вот так резко из полноценной речи вдруг перейти на односложные фразы, то нет, такого, к счастью, не было.
Говорил хорошо, теперь долго подбирает слова, не правильно их склоняет, вставляет англ слова в предоожения, все время переходит на англ, если хочет быстро что-то рассказать
@alena_ne_lena, я бы в такой ситуации не волновалась бы совсем, а просто продолжала говорить с ним по-русски. У нас у сына первый язык английский (я с ним от рождения говорю по-английски), и тоже бывали периоды, когда он вместо английского отвечал мне по-польски (ходит в школу польскую и друзья все говорят по-польски), я просто продолжаю говорить с ним по-английски. Всё ок.
Вроде пока такого нет, ударения нетипичные для русского иногда ставит и склоняет неправильно, но я думаю это норма в 4 года. Да я и сама в родных языках порой путаюсь, например говорю целый день на работе на немецком, потом приходит к нам пациент русско/украинскоговорящий, так я с ним как недоразвитая говорю 😂 переключаться сложно
Отката пока нет,мы только 4 месяца как в Норвегии.Но пошёл в сад и начал три языка смешивать вместе.Может попросить у меня на русском с норвежским яблоко,спасибо сказать на английском.И таких моментов очень много за день
Да, замечаю разницу. В его окружения только я русскоязычная , дома тоже он на английском, потому что папа русский не понимает. Его английский я понимаю с трудом и уже приходится заставлять говорить на русском
У нас нету такой проблемы. Уже почти два года в американской школе. Инглиш освоила отлично. На русском так же продолжает нормально говорить.
Правило - з батьками вашою домашньою мовою максимально. Так, інколи батьки можуть перейти, але в порядку виключення, на короткий термін, і одразу назад на мову родини. Бо дитина буде без акценту скоріше за все, як носій, а ви і навчити можете неправильній вимові/помилкам, і мова своя забувається
Так і є, він вже так говорить, що я через акцент і нові слова не завжди розумію про що говорить. Дякую
@alena_ne_lena моя німецькою вже за рік садочку таке видає, що я просто фігію. Вона і українською рано почала і одразу швидко складні словосполучення та слова. Важко було що її ніхто не розуміє. Але це перший час, потім як покотилася лавина!!
Але ми реально мову бережемо, навіть якщо я розумію про що вона і можу відповісти то я одразу на мову і повертаюся, все дублюю українською. Книги читаємо в основному укр, але якщо німецькою, то я перекладаю навіть якщо вона повністю розуміє сенс. Мультики я обмежила вдома німецькою, бо і так буде її гарно знати, а так хоч щось з новими словами українською цікаве. Ходимо на українські заняття (там в основному музика чи малювання, не знайшла танців нормально) - але там виключено укр середовище і це як ковток свіжого теж. Бо хоч грати вона може українською там. А то вже вдома всі ігри німецька вискакує автоматом.
Це те все що за порадами логопедів та тих хто вивчав питання дітей білінгвів
Мои за год заговорили хорошо на французском. Сейчас стала замечать, что говорят на русском с грамматикой французского, вроде - взять автобус
О так это классика ) у меня все друзья, которые давно заграницей, в Канаде, к примеру, всегда "берут автобус " 😁😁так это взрослые. А у детей так точно такое перемешивается )
@gala________s, да-да)) мне из-за этого самой легче учить язык, потому что часто это слышу))
Наоборот🔥🔥 круто подтянула рідну мову, но мы книги, фильмы, мультики только на украинском даем.
У моєї нема. В цьому році я їй стала читати виключно українською (в минулому році читала і французькою, і українською. Ну і з нею говорю тільки українською. Якщо говорить до мене французькою, я ту саму фразу повторюю українською.
брат в 5лет провел лето в Испании в испанской семье,по приездупервое время говорил только на испанском,но монимал.потом вспомнил родной язык
Сохранять дома язык, не реагировать если обращается к вам на иностранном и просить на родном языке повторить. И отвечать на родном. Чем старше - тем сложнее - так как много времени уже проводит не дома, школа, кружки, друзья .... Очень помогают украинские школы выходного дня - узнайте, может у вас такая недалеко есть, часто при консульствах, посольствах, церквях организовывают
Почти у всех такой момент наступает рано или поздно. Главное, дома все равно сохранять язык и пытаться развивать речь. Можно ещё какие-то активности найти на русском.
У меня дочь говорит кроме рус, на нем, люкс, и франц., так на русском стала неправильно некоторые глаголы склонять типа танцеваю, колдотую (вместо колдую) и тд
Тоже самое. Но у нас еще хуже, он говорит очень односложно, из серии - мама, пить. Иногда вставляет англ слова в предложения
моя и без других языков может сказать танцеваю😂а еще куколка поет музыку (не поёт)но это она помладше была
Убрать дома иностранный язык полностью. Дома только родной. Иначе потеряете. Это норма
Я интересовалась этим вопросом, так как мы живем заграницей и в стране выходит 3 языка.
И плюс другие языки в соседних странах, куда мы часто катаемся
Спасибо. Он просит нас говорить с ним на английском, по началу было весело, мы так гордились, а теперь имеем проблему, он не хочет говорить на русском. Я спрашиваю что-то, он отвечает да/ нет/ не знаю или еще лучше «я не хочу сейчас говорить» 🥲
@alena_ne_lena, сделайте правило, что дома только русский. А в других местах английский. Через время он привыкнет, если вы хотите сохранить родной язык
Это нормально. В другой стране ребенок может смешивать два или три языка( зависит от страны) .
Обычно логопеды советуют дома например говорить только на родном языке. Ребенок привыкнет и все наладится.
Просто может позже основным стать у него английский. Если вы останетесь в стране
Убрать дома иностранный язык полностью. Дома только родной. Иначе потеряете. Это норма