Мені здається що зараз записують так як хочуть,не дивляться на якісь переклади з мов,тому ваше право записати як ви того бажаєте,вірно так як ви вважаєте,в мене старший син Лука іноді люди думають що повне ім'я Лук'ян ,молодший син Глєб у свідоцтві,бо ми так хочемо і нам так подобається,головне при знайомствах або представлені дітей треба одразу говорити їх імена правильно як їх назвали і переправляти якщо хтось намагається як у нас із Глєба зробити Гліба,зараз йому два і всі знають що він Глєб і ніяк по іншому,ще раз підкреслю правильно не так як хтось знає або чує, правильно як ви хочете і як ви назвете!!!
Микита.
Повністю підтримую перший комент.
Ці записування як чуєш в мене взагалі асоціюється з малограмотністю, мол люди не знають, як правильно пишеться імʼя😀хоча, розумію, що це не так
Від знайомих в кого Нікіта, чула що записували Микита, але кажуть Нікіта, у нас Марк, так чоловік писав якусь заяву, що він буде саме Марк, а не Марко.
Вибачте,але вставлю 5 копійок 😊Ви в заграні записані Olha тому,що в закордонному паспорті використовують не англійську мову,а латинь. А в латині наш звук "г" передає буква Hh. У мене так дівоче прізвище Грищенко було записане,як Hryshchenko,а не Gryshchenko,як має бути англійською.
У нас Нікіта! Я не жалкую, що так записали. Хоча теж були різні думки, а зараз взагалі це типу русизму і тд.
Але ми закордоном, то нам взагалі чудово. І в документах Nikita і дитина не плутається в написанні свого імені ні на укр.мові ні на англ. мові.
Я страшно не люблю спеллинги многих имен на украинский, лично сама сейчас страдаю, тк на работе мня все называют Олександра, а не Александра. Когда думала над именем Данил для сына, планировала записывать Данііл, никаких Данило.
Так как вам больше нравится, так и записывайте. У меня старший Данил, что на укр что на рус. В заграннике записан Danyl
У меня одногруппник Микита, сейчас в штатах живет, там его называют Мик
Когда думала как писать сына. Мама сказала очень умную вещь, что меня и остановило от интерпретаций на рус.манер. когда будут делаться какие либо документы (не все внимательно переписывают с оригиналов) будут интерпретировать на укр. лад, а потом понеслась, та справка не верна, то не так написали......и будешь бегать из-за каких-то невнимательных балбесов по всему городу и через все очереди.....меня это остановило и оставила так как должно по идее читаться укр.яз.
Прочитала ваш коммент и просто подумала " та я могла как угодно сына называть, всё равно ошибки будут в доках" 🤣🤣 у нас фамилия такая, ох как я намучалась. Дело не в именах, а в людях болбесах кто не умеет читать внимательно😤😤
Мы записали Микита. Всегда считали, да и сейчас считаю, что это правильно. Но в загранпаспорте он Mykyta. Сейчас заграницей. Сначала вообще было им трудно говорить Мыкыта. Сейчас называют его Мики. И норм. Племянник Даня. Записали его Даніїл. И это капец. В загранпаспорте написали Daniil. Теперь говорят, что неправильно, что надо документы переделывать. Да и в Украине были проблемы, поскольку часто в имени делали ошибки. То Данило напишут, хотя я считаю, что это верно, то Данііл, то Даніл. Как по мне, лучше не изобретать велосипед. Ребенок родился в Украине, есть укр имя Микита, то так писать и надо. Моё мнение
А мне не понравилось Кирило и мы записали Кирил. Хотя нам предлагали как сделали вы. Но мы выбрали другой вариант)
Кирило ну вообще мне не то и всё. Как средний род, блин(((
@yurashmary23 а мій чоловік-грамотна людина, простигосподи, мало не записав малу у свідоцтво "Вєра". Я, як почула, ледь не впала. Добре, що ще був час підкоригувати))
Я страшенно не люблю оце все «як чую так і записую». Є певні форми імені в мові, я вважаю треба притримуватись.