Подскажите, может кто знает. Реально ли младшему както сменить имя в паспорте.

Суть в том, что в свидетельстве по-русски записан Леон, а по-белорусски Лявон. В итоге в паспорте тоже Liavon. Но мы хотели Leon. Куда лучше обратиться?

11

Лучший комментарий

Аня·Мама двоих (9 лет, 13 лет)

Вам надо было сразу указывать (когда на паспорт подавались), что на бел мове надо писать Леон и на латинице Leon. Я так понимаю, что вы не знали, что можно было так сделать.

Нравится Ответить

Комментарии

Марфа·Мама двоих (5 лет, 9 лет)

У меня подавал муж и теперь одна из дочек Азия😂😂😂

Нравится Ответить
Ольга·Мама двоих (8 лет, 8 лет)

Вот недавно себе поменяла паспорт. Там переписала на русский вариант. И детям сделала сразу . В карточке напишите латинскими заглавными как желаете чтоб было в паспорте

Нравится Ответить
Ольга·Мама дочки (8 лет)

@kattilove, @sherlock_holmes, @katya1555, а Алиаксеи вам как?😂😂😂Я мужа паспорт если держу в руках вечно угораю.Но я сама из Волхи только этим летом Ольгой стала

Нравится Ответить
Екатерина ·Мама сына (7 лет)

А мама моя Елена, стала Алёной 😂

Нравится Ответить
Ольга·Мама дочки (8 лет)

Я летом меняла паспорт и меняла Volha на Olga.Нет у нас закона,что это запрещено.Но мне такая женщина попалась,все хотела меня переубедить,что это нельзя.На мою просьбу письменно мне ответить почему нельзя растерялась.В итоге приняли документы и изменили.Дочка Катерина,сразу ей в паспорте писала Katerina,там даже никто не пикнул

Нравится Ответить
Алена·Мама сына (7 лет)

Меняете паспорт и транскопцию сами описываете в нужное поле. Правда, это лучше бы сразу делать, но и при замене тоже должно быть можно

Нравится Ответить
😋·Мама двоих (6 лет, 14 лет)

Капец.Я думала,что только мне не удобно,с Alena.С загранпаспортом и примеру правами воспользоваться не могу,но пока ладно,границы загрыты.Но вот 2разных имени в них,и ничего не сделали(.

Нравится Ответить
Мария Бычко·Мама четверых детей

Мы нашу Иоанну записали как Joanna. Позвонили, сказали, что так нельзя. Муж объяснил, что мы часто ездим, планируем возможный переезд в будущем. Сказали, звоните начальнику. Он позвонил, и разрешили записать через J)))

Нравится Ответить
Алёнка·Мама двоих (5 лет, 9 лет)

@nastyameloyan2017 у мужа белорусского, у меня и детей с русского. Нет никаких с этим проблем. Но мы мужу скоро будем менять паспорт и тоже изменим, просто, чтоб одинаково было, проще всякие бумаги заполнять.

Нравится Ответить
Olga·Мама двоих (6 лет, 9 лет)

Меня однажды назвали Волхой. А все потому, что по-белоруски Ольга- Вольга, соответственно транслитерация Volha. Я, кстати, не сразу сообразила что ко мне обращаются

Нравится Ответить
ирина·Мама двоих (10 лет, 17 лет)

У меня лучшая подруга вышла замуж за итальянца. Так вот у них тоже Леон сын. И тоже когда у нас делали паспорт сказали,что только один вариант Лявон. Так и записали. Но они то в Италии живут,им пофиг

Нравится Ответить
Даша ·Мама двоих (4 года, 8 лет)

Транслитерацию с белорусского на русский можно измерить один раз только) так что внимательно пишите ☺️ муж с ребёнком записаны с русского языка

Нравится Ответить
Яна·Мама двоих (6 лет, 8 лет)

Не хочу расстраивать раньше времени, но я когда сейчас младшей делала паспорт то писала транскрипцию сама «русский» вариант звучания фамилии и ещё и с не той буквой что обычно бы написали, паспортистку смутила моя транслитерация, она даже попросила мой паспорт (подавал муж и у него «обычная» транслитерация не такая как у меня и детей). И она два раза переспросила уверенна ли я потому что транслитерацию изменить нельзя.

А так была бы Beniadziktava - я решила не ломать глаза иностранцам, тем более у фамилии не белорусские корни, была б ещё Kavalyova то ладно, все равно непонятная славянская фамилия)) поэтому мы все Benedictova и муж Benediktov

Нравится Ответить
Алёнка·Мама двоих (5 лет, 9 лет)

О, какая фамилия, писец паспортистам))))). Были у меня клиенты Бенидиктовичи. 5 человек. У всех был разный транслит в паспортах. У переводчиков аж глаз дергался. Они волновались, что их в Канаду не выпустят из-за этого. Это я к чему, лучше сразу самому указывать, как хочешь, чтобы писалось, конечно, чтоб не нарушать правила транслита. У меня и детей все с русского.

Нравится Ответить
Nastyameloyan ·Мама четверых детей

@6uro4ka вот и я думаю, может нам всем и мужу в том числе поменять транслитерацию. У него в паспорте meloyan, в ВНЖ melayan. И у нас у всех соответственно melayan. Но за границей, получается, у нас будут фамилии отличаться🤷

Нравится Ответить
Солнышко·Мама двоих (8 лет, 15 лет)

При смене паспорта.... хм. У меня с временем именем было так, что на англ оно было тоже на бел манер, и соответственно на белорусском, а я хотела чтоб как правильно, по английмки было. И при смене паспорта в транскрипции там где писать надо, нсписала как хочу и всё

Нравится Ответить
Alexandrina·Мама двоих (6 лет, 9 лет)

Я свои имя и фамилию меняла на нормальный транслит, чтобы иностранцы могли выговорить. А когда детям паспорта делала, совсем об этом забыла(( дикий ужас, что им там написали😡

Нравится Ответить
Екатерина ·Мама сына (7 лет)

Вот мне тоже это не нравится) когда в Беларуси получила паспорт вместо Екатерины, стала Katsiaryna 🙈🙈🙈Катсиаруна? 😂Wtf

Нравится Ответить
Nastyameloyan ·Мама четверых детей

😂

Нравится Ответить
Саша·Мама двоих (4 года, 8 лет)

А я Алиаксандра 😖

Нравится Ответить
Екатерина·Мама дочки (7 лет)

Ненавижу эту Катсиаруну🙈

Нравится Ответить
Anna·Мама двоих (9 лет, 13 лет)

Мы сразу тоже в бланке заполняли на латинице Nikita ,а то от Mikita меня аж трясло🤪😆

Нравится Ответить
Юлия·Мама двоих (5 лет, 9 лет)

Нам говорила паспортистка, что если фамилия в белорусской транскрипции, то и имя тоже. У нас тоже неудобно вместо Diana пишется Dziyana. Было бы хорошо, если б изменили

Нравится Ответить
Ольга·Мама дочки (8 лет)

Вот и мне так говорили.В итоге я настояла на своём и все записали как нужно

Нравится Ответить
Ksana·Мама двоих (2 года, 5 лет)

На ус намотала, обязательно обратим внимание на этот нюанс, когда будем делать сыну паспорт!

Спасибо вам👌🏻

Нравится Ответить
Ksusha·Мама дочки (7 лет)

один раз в жизни можно изменить транскрипцию. то есть делаете новый паспорт и указываете.

скорее всего лекцию прочитают, могут отказать, но обращение к начальству решает вопрос.

я дочке сразу как нужно написала

Нравится Ответить
Nastyameloyan ·Мама четверых детей

Плевать на лекции, мы не из робких))) главное, что я узнала, что это можно сделать))

Нравится Ответить
Ksusha·Мама дочки (7 лет)

@nastyameloyan2017, можно конечно))

Нравится Ответить
Анна·Мама дочки (7 лет)

Та же проблема! Написали в паспорте Ahata а не Agata

Послушаю)

Нравится Ответить
Nastyameloyan ·Мама четверых детей

Ох, уж этот белорусский перевод🙈

Нравится Ответить
Алёнка·Мама двоих (5 лет, 9 лет)

Ну у вас хоть имя не поменяли. А тут 2 совсем разных имени.

Нравится Ответить
Lizaveta Zamatevskaya·Мама двоих (4 года, 8 лет)

Можно, там же где и паспорт делали.По вашему желанию даже фамилию могут написать русским вариантом транслита,изначально просто нужно было указывать какой вариант написания для вас нужен

Нравится Ответить
Nastyameloyan ·Мама четверых детей

Т.е. я могу прийти в паспортный стол и сказать, что в паспорте хочу русский вариант и все? Никаких объяснительных с меня не потребуют?))

Нравится Ответить
Lizaveta Zamatevskaya·Мама двоих (4 года, 8 лет)

@nastyameloyan2017 ну да, скажите что вам нужно чтобы именно Leon было

Нравится Ответить
танюша ·Мама двоих (7 лет, 10 лет)

@nastyameloyan2017 да можете

Нравится Ответить
Аня·Мама двоих (9 лет, 13 лет)

Вам надо было сразу указывать (когда на паспорт подавались), что на бел мове надо писать Леон и на латинице Leon. Я так понимаю, что вы не знали, что можно было так сделать.

Нравится Ответить
Nastyameloyan ·Мама четверых детей

Конечно, не знали. В нашем селе никто ничего толком не объясняет😤 муж иностранный гражданин, может это как-то сыграть нам на руку?

Нравится Ответить