Девочки привет!🌸
Когда-то в ленте видела подборку фраз/выражений на немецком для родов, но я не сохранила. А роды уже скоро, надо подготовиться 😊
Может у кого-то есть?)
Заранее спасибо)
Ответьте быстро, прям максимально.
Сколько бы вам было лет сейчас, если бы вы родились 10 лет назад?
Комменты скрыты мной умышлено, для чистоты эксперимента, можете тупить или умничать смело, вы-оградка, я -могилка. Ну или наоборот🤣
UPD: все, горшочек не вари!)) исследования показали, что в декрете и после мозг у большинства на месте. Ну а кто ответил неправильно, то люди творческие, много думающие, строящие интересные логические цепочки❤️
Конечно же 10 лет.
Комменты открывать не буду, как и ...
Увидела в нельзяграме😁
Суть тренда: найти маму, которая родила с тобой в один день
Я начну:
11.02.2021
31.12.2023
Давайте искать друг друга 😁
upd: девочки, комментов очень много, забейте дату в поиске и там увидите есть ли кто с вашей датой, так будет проще (наверное) 😄
Лежу в роддоме на обследовании сейчас, вижу, что подавляющее большинство беременных прям взрослые девочки. Решила вот опрос провести)
Во сколько лет родили? Планировали ли? Почему не раньше/позже? Много ли среди ваших знакомых и друзей мам вашего возраста?
Для тех, кто ущемляется от подобных слишком личных вопросов, отвечать не обязательно, все это в порядке чистого любопытства

Девочки, кто родился в 90-х, сегодня увидела эту резиночку и прям мурашки 🥺🥹была такая, я прям помню , как она в волосах запутывалась 🥹
Какие интересные детские имена вы слышали? Поделитесь 😍
У нас в садике есть Штефан, Беатриса, Лазар, Грачи (видимо, национальное имя), Злата, Дильбар (мне очень нравится, это женское имя). Ну, и моя Дестешка 🪴
И как зовут ваших детей, если у них не типичные имена? Почему решили так назвать?
* Я назвала свою в честь покойной бабушки отца моей дочки (полное у бабушки Дестегюль, но мне понравилась первая часть, оставили только её). Это традиция его рода - имя не должно «умирать». Меня саму зовут...
Вот что у себя нашла:🤰🤰🤰
🇩🇪Беремчатый словарный запас 😁🌸
die Adnexe — придатки
die Eierstöcke — яичники
die Eileiter — трубы
die Gebärmutter — матка
der Gebärmutterhals — шейка матки
die Nabelschnur — пуповина
die Plazenta — плацента
die Eizellen — яйцеклетки
Если что-то беспокоит:
Hatten Sie gynäkologische Erkrankungen? — Были ли у вас гинекологические заболевания?
Haben Sie Ausfluss? — Беспокоят ли вас выделения?
Verursacht er Juckreiz? — Вызывают ли они зуд?
Sie haben eine Entzündung der Adnexe. — У вас воспаление придатков.
Sie haben die Gebärmutterknickung. — У вас загиб матки.
И еще важный перечень слов и фраз: беременность по-немецки
der Frauenarzt — женский врач, гинеколог
die Hebamme — акушерка
gebären, entbinden, zur Welt bringen — рожать, произвести на свет
die Empfängnis — зачатие
die Befruchtung — оплодотворение
das Spermium — сперма
der/ das Embrio — эмбрион
die Ultraschallaufnahme — ультразвуковой снимок
die Ultraschalluntersuchung — УЗИ
die Wehen — схватки
die Geburt einleiten — вызывать роды
pressen — тужиться
das Fruchtwasser — околоплодные воды
die Frühgeburt — преждевременные роды
die Fehlgeburt — выкидыш
das Fruchtwasser geht ab — отходят воды
die Erweiterung des Gebärmutterhalses — расширение шейки матки
die Periduralanästhesie — эпидуральная анестезия
der Dammschnitt — разрез промежности
der Kaiserschnitt — кесарево сечение
die Steißlage — ягодичное предлежание
eine geplante Scwangerschaft — запланированная беременность
eine ungewollte Schwangerschaft — нежеланная беременность
die Eileiterschwangerschaft — внематочная беременность
künstliche Befruchtung — искуственное оплодотворение
Sind Sie schwanger? — Besteht bei Ihnen eine Schwangerschaft?
Bei ihr ist ein Kind unterwegs. — Она беременна.
Sie ist im fünften Monat schwanger. — Она на пятом месяце беременности.
Sie ist im anderen Umständen. — Она в положении.
Sie ist hochschwanger. — Она на девятом месяце беременности. / на сносят.
Sie ist in gesegneten Umständen. — У нее желанная беременность.
Der Arzt hat bei ihr eine Schwangerschaft festgestellt. — Врач установил беременность.
Die Gebärmutter ist vergrößert — die 5.Woche. — Ваша матка увеличена на пять недель.
Wie verlief die Schwangerschaft? — Как протекала беременность?
In den ersten Hälfte wurde mir häufig übel, häufiges Erbrechen, kein Verlangen nach Essen. In den zweiten Hälfte verlief alles normal. — В первой половине тошнило, была частая рвота, отвращение к еде. Во второй половине все протекало нормально.
Schleimpfropf - пробка
Der Schleimpfropf ist abgegangen отошла пробка