1) Сыфаты верующих в Коране.
1. Смирение в намазе (الخشوع في الصلاة).
Далиль: «الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ» — «которые смиренны в своих молитвах» (аль-Му’минун, 23:2).
2. Отворачивание от лагва (اللَّغو).
Далиль: «وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ» — «которые отворачиваются от пустого/ложного» (аль-Му’минун, 23:3).
Ибн Кясир: сюда входят ширк, грехи и то, в чем нет пользы из слов и дел.
3. Выплата закята.
Далиль: «وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ» — «которые выплачивают закят» (аль-Му’минун, 23:4).
Ат-Табари: это те, кто исполняют закят своего имущества, который Аллах сделал обязательным.
4. Хранение целомудрия.
Далиль: «وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ» (аль-Му’минун, 23:5–7).
Ат-Табари: они берегут свои половые органы от запретного. Ибн Кясир: не впадают в зина и подобное, а дозволенное — только с супругами.
5. Соблюдение аманатов и договоров.
Далиль: «وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ» (аль-Му’минун, 23:8).
Ат-Табари: они хранят доверенное им и исполняют договоры, не теряя и не нарушая их.
6. Сохранение намазов во времени.
Далиль: «وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ» (аль-Му’минун, 23:9).
Ат-Табари: они сохраняют времена молитв, не упускают их и не отвлекаются от них, пока время не выйдет.
7. Трепет сердца при поминании Аллаха.
Далиль: «إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ» (аль-Анфаль, 8:2).
Ат-Табари: их сердца боятся и трепещут при поминании Аллаха.
8. Увеличение имана при чтении аятов.
Далиль: «وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا» (аль-Анфаль, 8:2).
Ат-Табари: то есть увеличивает их подтверждение (تصديقًا).
9. Упование только на Аллаха.
Далиль: «وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ» (аль-Анфаль, 8:2).
Ат-Табари: то есть не надеются ни на кого, кроме Него.
10. Установление намаза и расходование из удела.
Далиль: «الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ» (аль-Анфаль, 8:3).
Ибн Кясир: после убеждений Аллах упомянул их дела; среди них — намаз и расходование из того, чем Аллах наделил.
11. Верующие мужчины и женщины — помощники друг другу; они повелевают одобряемое и запрещают порицаемое.
Далиль: «وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ…» (ат-Тауба, 9:71).
12. Покорность, правдивость, терпение, смирение, милостыня, пост, целомудрие и частое поминание Аллаха.
Далиль: аль-Ахзаб, 33:35.
Ат-Табари: القانتين — покорные, послушные; الخاشعين — боящиеся.
13. Когда им напоминают об аятах Аллаха, они падают ниц, прославляют Его и не проявляют высокомерия.
Далиль: «إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ» (ас-Саджда, 32:15).
14. Они проводят ночь в суджуде и стоянии.
Далиль: «وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا» (аль-Фуркан, 25:64).
15. Они ходят по земле спокойно и достойно; когда к ним обращаются невежды, они отвечают благим словом.
Далиль: «وَعِبَادُ الرَّحْمَٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا» (аль-Фуркан, 25:63).
Ибн Кясир: это с спокойствием и достоинством. Ат-Табари: невеждам они отвечают словом правильным и благим, не уподобляясь им.
16. Они боятся наказания Джаханнама и просят Аллаха отвести его.
Далиль: «وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ» (аль-Фуркан, 25:65).
Ат-Табари: они просят Аллаха отвратить наказание, остерегаясь и страшась его.
17. Они расходуют без расточительства и без скупости.
Далиль: «وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا» (аль-Фуркан, 25:67).
18. Они не придают Аллаху сотоварищей, не убивают без права и не прелюбодействуют.
Далиль: «وَالَّذِينَ لَا يَدْعُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ وَلَا يَقْتُلُونَ النَّفْسَ… وَلَا يَزْنُونَ» (аль-Фуркан, 25:68).
19. Они не присутствуют при лжи и всяком батыле; если проходят мимо пустого и мерзкого, проходят достойно.
Далиль: «وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا» (аль-Фуркан, 25:72).
20. Когда им напоминают об аятах Господа, они не бывают перед ними глухими и слепыми.
Далиль: «وَالَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَمْ يَخِرُّوا عَلَيْهَا صُمًّا وَعُمْيَانًا» (аль-Фуркан, 25:73).
Ибн Кясир: они не подобны тому, кто слышит и не понимает, видит и не постигает.
21. Они просят у Аллаха праведных супруг и потомство, которые будут прохладой глаз через покорность Аллаху.
Далиль: «رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ» (аль-Фуркан, 25:74).
Ат-Табари и Ибн Кясир: смысл — чтобы Аллах показал им в их семьях и потомстве покорность Аллаху, и этим были спокойны их глаза.