Кому нетрудно, почитайте рассказ, пожалуйста, он небольшой.
И поделитесь эмоциями. Буду очень благодарна!
👇
ссылка



Под сопереживанием я подразумевала катарсис, это именно то, о чем пишут в комментарии.
Наверно, дело в терминологии, я говорю с точки зрения литературоведа, а не «наивного читателя»: психологизм не бытовой, а именно литературоведческий. Когда через более тонкие вещи передают чувства, эмоции, мотивы поступков героя.
Не совсем поняла комментарий насчет фэнтези и единорогов) даже бытовые, жизненные вещи можно описать по-разному. Тот же Чехов или Тургенев… сколько смыслов они вкладывают в, казалось бы, незначительные детали, но в их произведениях все на своих местах, каждое слово несет в себе намеки и подсказки.
Если мой комментарий вас заденет, прошу меня извинить заранее.
Как по мне, очень сухо.
Знаете, как фильм без склейки кадров. Нагромождение действий.
Не получается сопереживать, потому что нет психологизма в тексте
@ilanapishet, 1.Очень короткие предложения, из-за чего возникает обилие точек и в процессе чтения есть ощущение, что едешь по кочкам. Короткие предложения считаю здесь стилистически не оправданными, возникает ощущение, что боитесь ошибиться в сложной пунктуации и решаете её просто избегать.
2. Мало прилагательных, а те что есть, звучат слишком просто: «ужасный дождь», «маленький город», «прекрасная фантазия», старайтесь устоявшиеся конструкции делать более неожиданными. Не «маленький» город, а «компактный город», «низкорослый городишка», «куций град», и подбирая синонимы, учитывать, какую эмоцию, чувство Вы в это хотите заложить. Главный герой с гордостью говорит о маленьком городе, как о чем-то ламповом и уютном или с пренебрежением, как о вонючей периферии? Так закладывается характер главного героя, когда читатель чувствует через текст его отношение к тем или иным вещам.
3.Весь текст - пересказ сюжета, а его одного очень мало, чтобы было интересно читать, нужно где-то и упоротое умозаключение вкинуть, и в боль читателя попасть. Если верить информации в профиле, Вы проживаете в Аргентине, а значит ничем не рискуете, если в книгу о войне включите что-то злободневное, о чем русский читатель (язык написания - русский) итак постоянно думает, что его волнует, гнетет, но о чем он не может говорить вслух. И опять же для этого не обязательно отсылки делать к каким-то реальным событиям.
Возможно не такой поток критики Вы хотели увидеть, тогда прошу прощения. В любом случае, я открыта к дискуссии.
@marjana_berezko интересно, спасибо
Простоту слов считаю оправданной личностью рассказчицы. Насчёт остального буду думать.
Про войну там нет, потому что это не часть книги, а, так сказать, зарисовка-приквел