Каждой твари по паре.
В каком падеже вы воспринимаете тут "тварь"?
Я всю жизнь воспринимала в родительном, а сейчас услышала трактовку в дательном, это же вообще другое получилось🤓
Сама по себе фраза в родительном, да. В дательном тоже вижу фразу, просто смысл уже не библейский.
Я в библейском смысле а родительнос и думала: Ной взял на ковчег по паре (от вида) каждой твари
@stormit тоже в голове фраза "взял.... каждой твари по паре". В таком случае только в родительном воспринимается. Но сейчас и в дательном вижу смысл)
А, я поняла как вы это в родительном воспринимали. Логично, в принципе. Но я в дательном всегда думала. Не не каждую тварь по паре сделать, а каждой твари дать по паре)))
@senmarika говорят же, что "я взяла огурцов" в родительном)
Я так понимаю, что просторечно можно и так, и так
Воспринимала всегда в дательном, но вы правы, в оригинале, родительный)