Как правильно назвать блины по-английски: blini или pancakes?

post image

По-английски можно назвать блины "pancakes". Но это больше американские блины, они толще и больше похожи на оладьи, как по мне. Поэтому, чтобы подчеркнуть русское происхождение блинов, их тонкость, пористость, ажурность часто используют слово "blini" (или "blin" в единственном числе). Это слово уже вошло в английский язык для обозначения именно русских блинов. Если нужно уточнить, можно сказать "Russian pancakes".

6

Комментарии

JUS·Мама сына (2 года)

У нас такие же тарелочки 🥹❤️

Нравится Ответить
Юля ·Мама двоих (младенец)

Панкейки - это ближе к русским оладьям даже

Нравится Ответить
Татьяна ·Мама дочки (1 год)
стикер
Нравится Ответить