По-английски можно назвать блины "pancakes". Но это больше американские блины, они толще и больше похожи на оладьи, как по мне. Поэтому, чтобы подчеркнуть русское происхождение блинов, их тонкость, пористость, ажурность часто используют слово "blini" (или "blin" в единственном числе). Это слово уже вошло в английский язык для обозначения именно русских блинов. Если нужно уточнить, можно сказать "Russian pancakes".