Назвали дочку Анастасией. Каково же было мое удивление, когда норвежцы начали реагировать на него буквально так: «ой, АнастАсья! Какое красивое старое норвежское имя!»
Я: О_о?? Норвежское?
Норвежцы: да! Норвежское, но достаточно старое и уже почти не используется.
Я погуглила, поискала информацию, но везде, на всех ресурсах Анастасия - русское/славянское/греческое имя, но никак не норвежское. «Залетело», видимо, случайно, где-нибудь на севере, где у России и Норвегии общая граница, и присутствует некоторое смешение культур. Звучит, правда, как на наш старинный манер: ударение на третью А, и выпадает буква И в конце: [анаста’сья]
Старшего сына зовут Александр, так и это имя здесь на слуху и по-прежнему используется. Так что оба моих ребенка волей случая носят «норвежские» имена 😂
Вообще, заметила, что достаточно много в норвежском языке слов, которые созвучны со словами на русском языке, и при этом на английском или немецком звучат абсолютно по-другому: контора/kontor, импонировать/imponere, демонтировать/demontere и т.д.
Видимо, это неизбежно, что если две страны имеют общую границу, хоть и небольшую, некоторое взаимодействие неизбежно происходит)
Нет, не писала)) но там такая прозаичная история, на самом деле))) но я постараюсь изложить ее «на бумаге» и выложить)
@lelly20 очень интересно почитать!!! Я сама мечтаю жить в скандинавской стране
Прикольно. Мне кажется многие русские имена схожи с зарубежными. Типа Елена - Хеллен, Катерина - Кэтти, Лиза - Элизабет. Правда как Дарья, не знаю 😂 или Татьяна
Ага, только на днях читала статью похожую, там сопоставляли мужские русские имена с английскими версиями и рассуждали про сокращения, как у нас типа Александр - Саша и т.д.
И много где идет отсылка к корню слова на латинском языке или греческом. То есть корни у многих имен одни и те же
@lelly20 еще зависит от того, в какую страну слово изначально пришло из какого языка. Например, "помидор" (золотое яблоко) пришло к нам из испанского? (Или португальского). И оно запросто могла прийти и в др язык оттуда. Вот мы и будем похожи. А в др страны пришел уже английский "томат".
Сейчас у нас идет переход от помидора к томату. В русском языке
А у вас есть пост о том, как вы в Норвегию переехали? 🤩