Девочки, я за советом. В общем летим со старшей дочкой в рф. Из Берлина в Турцию, там пересадка и дальше Казахстан. В Казахстане самостоятельно пересаживаемся на самолет в мой город в рф.
От ее биологического отца (он живет в рф) у меня есть нотариальное согласие на вывоз ее за границу и там куча стран перечислена. В т.ч. Турция, Казахстан. Но оно на русском языке. Нужно ли его перевести на английский, как думаете? Вообще понадобиться ли оно? В Турции мы транзитом, а в Казахстане вроде как могут на русском прочитать. Обратно тем же маршрутом. Для Германии у меня есть отдельный документ переведенный на немецкий.