Девочки, у кого деткам 1,5-2 годика
На каком языке Вы учите их говорить?
Мы с мужем говорим на русском языке
В магазинах, гос.учереждениях - на украинском
И вот я думаю, в связи с нынешней ситуацией в нашей стране, может ребенка сразу украинским словам учить?
Но тогда нам с мужем нужно и дома между собой общаться на украинском
Залежить від Ваших цілей.
Я вибрала перейти на українську мову ще до народження старшої і говорити з нею виключно українською, щоб вона могла нею думати. Російську в зрощеній Україні вона і так вивчила б.
Якщо Ви хочете, щоб вона думала виключно російською мовою, тоді продовжуйте говорити з нею російською. Українську вона вивчить в садочку, а потім в школі. Якою мовою вона буде говорити з однолітками залежить не тільки від Вас, але й від школи, від того, де вона цих однолітків буде знаходити, від мовної та культурної політики України тощо.
«З огляду на ситуацію в країні» не підходить в Вашому випадку, оскільки незважаючи на ситуацію, Ви вибираєте говорити і між собою, і з дитиною російською.
Тому для себе, дорослих, Ви вибір зробили. Вірніше, робите його щоразу, коли говорите російською мовою. Тому Вам самим треба сісти і вирішити з чоловіком, яку мову Ви хочете зробити основною для дитини, яку «додатковою».
Для того, щоб дитина почала щонайменше розуміти українську достатньо одного україномовного дорослого поруч з нею. Мої куми: вона говорила українською, він - нідерландською, між собою англійською. Все ок. Десь в 4 роки дитина розуміла всі 3 мови. В садочку був жахливий суржик. Тобто в принципі можна й російську приписати як четверту.
Українська звичайно !
Нафіга взагалі ця росііська ,англійську краще вчіть ,французьку ,іспанську .
Не розумію українців які вчать маленьких дітей рос мові .
Ну реально ви що в рашці звбралися жити ?
А при чем тут Рашка? Куча людей кроме русских говорит на русском языке, но не на украинском. Русский язык это международный язык и вот как раз, если ребёнок будет жить во Франции, Испании, Италии он с бОльшей вероятностью встретит людей, которые говорят по-русски, а не по-украински. От этого никуда не деться. Русский один из языков ООН. Так зачем усложнять жизнь своим детям, если можно научить их сейчас? Для меня это странно. Ситуаций в стране ещё будет куча и мы вообще не знаем, как дальше пойдут дела, поэтому отказываться от того, чтобы передать своему ребёнку знания международного языка для меня абсурд. Но если ребёнок будет жить только в Украине и никогда из неё не уедет и родители в этом уверены, то тут, конечно, да, стоит говорить только на мове.
Ваша дитина буде розмовляти мовою мами, тобто вашою.
Я російськомовна. Чоловік в вся його родина яка з самого народження першої дитини живе поруч - україномовні.
Старша дочка почала говорити російською мовою одразу.
З 22 року я перейшла на українську мову в побуті, з дітьми/чоловіком/родиною/друзями. І старша дочка у віці майже 5 років тільки почала вільно говорити українською. Молодша почала одразу українською спілкуватись.
Зі своїми батьками/подругами я розмовляю як мені зручно - російською, дитина старша теж переходить. Плюс в школі більшість дітей російськомовні, то з ними теж так спілкується чую.
Дитина бачить, що у нас є і так і так. Я не вирощую ненависть до мови, а пояснюю на своєму прикладі, що є минуле і воно було таке, а є теперішнє і воно таке. Але головне любити життя, себе та людей, не дивлячись ні на що, і так, навіть на війну.
Мы говорим между собой на русском, в садике в основном укр, мультики на Украинском стараюсь включать.
Сам он говорит на русском, иногда вставляет Украинские слова, но мультики без проблем смотрит на укр. Вот на английском не хочет, говорит «они непонятно говорят»)
Говорим на русском, ребенок тоже само собой к нему привыкает и понимает. Книги на украинском читаем, мультики стараюсь на украинском больше включать (правда они ее пока мало интересуют), и я иногда переключаюсь на украинский в каких-то моментах, то есть одновременно учим оба языка. Я за то, чтобы ребенок знал разные языки, и меня с моего детства вполне устраивает, что я выучила украинский в школе и всегда хорошо его понимала и могла говорить (сейчас с практикой в общественных местах говорю еще лучше)
Наши все родственники русскоговорящие, дома разговариваем на русском.Книги читаем на украинском, и если сыну задать вопрос на укр или что то попросить сделать то он понимает уже
Русский и украинский, старший переключается,когда нужно, так что проблем думаю не будет и с младшей,нам так проще,на русском имею в виду, легче мысли связывать
На Укр) Нажаль, перейшли тільки 2 роки як повністю на Укр, але дитині стало набагато легше в садочку/школі! Стала все розуміти/гарно викладати свої думки! Особливо в школі з цим суворо зараз! Дуже рада, що друга дитинка буде вже сразу україномовна))
Прошлым летом мы с мужем перешли на украинский язык, дома, вне дома, с ребенком исключительно на украинском.
Дома русский и украинский,в садике на английском. Но она до сих пор толком не говорит,то получается винегрет -считает на английском, в мини предложении может вставить все языки.
Хочу больше переводить её на украинский
Я с сыном на русском, русский язык - язык нашей семьи. Муж с сыном на английском. Украинский выучит в садике, школе. На негатив мне плевать, сама могу нахер послать "патриотов" и научу сына.
У нас русскоязычная семья. Уже около года малой ходит на развивашки и там выучил украинский. С недавних пор подключили английский. В быту частенько разговаривает суржиком. Меня всё устраивает
Мы на русском говорим, ребенок по любому будет его понимать и говорить, но украинский должен отлично знать
Хочу чтобы думала на русском. Поэтому пока на нем. Но ясное дело буду и укр учить, еще до школы.
В садик надеюсь не поведу)
В Идеале хочу чтобы ребенок свободно знал рус, укр, англ.
Дочке год, но недавно разговаривали с мужем на эту тему, так как дома тоже разговариваем на русском.
Решили так и продолжать. На русском разговаривают беларусы, казахи, грузины и не только. А так как мы не знаем где будет жить дочь в будущем, не хотим забирать у нее такую уникальную возможность понимать многих людей. Это просто язык. Он как и Английский, например, не принадлежит конкретной нации.
Украинский тоже присутствует, у нас няня говорила на Украинском, стишки/песенки на Украинском дочка слышит, пані Калину на ютубе ставлю дочке вместо мультиков. Так что и украинский будет как минимум на слуху.
У 1,10 почала з малою на вулиці говорити українською. Поступово і вдома теж стали, до речі, з її ініціативи)
З чоловіком переважно російською. Зараз мала півроку ходить в україномовний садок, уже й чоловіка перевчає)) вона починає, а він підхоплює. Мені подобається така українізація тата малою)))
Тепер вона в нас двомовна, але все ж української більше
Якщо між собою будете продовжувати російською, дитина просто знатиме обидві мови. Періодично буде вінегрет, але з часом все організується
На русском говорим. Иногда книжки на Украинском естественно читаем. У сестры у старшего сына такая же ситуация, дома все на русском говорят, в садике Украинский, малый может и на Украинский чуток переключаться, и стихи там, песни на украинском знает. Считает на украинском.
Балакали на рос, переїхали в Умань, перейшли на укр. Але ми всі вдома на укр розмовляємо.
Ми давно перейшли на українську мову вдома, тому донька з народження чує і говорить українською
Вам з чоловіком буде важко спілкуватися українською в побуті. Навіть якщо є знання на високому рівні, просто сила звички багатьох років...
Радила б переходити поступово. (Якщо приймете таке рішення). Наприклад, спочатку перейти в телефоні, компі, соц мережі. Дитині - книжки, картки інтерактивні іграшки (якщо є) українською.
Я різко перейшла. Сину було 5 років, уже добре говорив російською, українську, звісно, до того чув, але значно менше. Вже звикли.
С рождения был русский, выехали с начала войны на западную и сразу перешли на украинский , чуть позже выехали в Германию и добавился немецкий. Все ок, детям это легко даётся в таком возрасте
Конечно лучше сразу на украинском учить! Но реально ли вы с мужем готовы перейти на украинский? Если да, то супер, отличный стимул для всех.
Если нет, то ещё хороший вариант когда один родитель с ребёнком всегда на одном языке говорит, другой на другом.
Я старшего только на русском учила и теперь ему тяжело. Дочку учу сразу на двух. Дома чаще на рус общаемся. На улице на укр. Основные слова - цвета, животные и тд, учу на обоих языках.
Акцент лучше на укр делать, рус и так нахватается)
У меня родители говорили на русском и я естественно привыкла на русском, мы с мужем дома общаемся на русском и ребенок наш тоже будет говорить на русском, но сейчас такая ситуация с войной что все русское это зло, но так уж вышло, что мы выросли общаясь на этом языке. Муж говорит давай с малышкой будем разговаривать на Украинском языке, мы сейчас пытаемся и это так интересно и объединяет как игра🤝
Говорили и на русском и на украинском сразу. Бабушки тоже одна на русском, другая на украинском. До полутора лет дочки, дети говорили лучше на украинском чем на русском. Потом мы уехали в Германию и украинский остался только с бабушками. Дома говорим на русском, на улице и везде на немецком. С бабушками по телефону/видеосвязи на украинском
Залежить від Ваших цілей.
Я вибрала перейти на українську мову ще до народження старшої і говорити з нею виключно українською, щоб вона могла нею думати. Російську в зрощеній Україні вона і так вивчила б.
Якщо Ви хочете, щоб вона думала виключно російською мовою, тоді продовжуйте говорити з нею російською. Українську вона вивчить в садочку, а потім в школі. Якою мовою вона буде говорити з однолітками залежить не тільки від Вас, але й від школи, від того, де вона цих однолітків буде знаходити, від мовної та культурної політики України тощо.
«З огляду на ситуацію в країні» не підходить в Вашому випадку, оскільки незважаючи на ситуацію, Ви вибираєте говорити і між собою, і з дитиною російською.
Тому для себе, дорослих, Ви вибір зробили. Вірніше, робите його щоразу, коли говорите російською мовою. Тому Вам самим треба сісти і вирішити з чоловіком, яку мову Ви хочете зробити основною для дитини, яку «додатковою».
Для того, щоб дитина почала щонайменше розуміти українську достатньо одного україномовного дорослого поруч з нею. Мої куми: вона говорила українською, він - нідерландською, між собою англійською. Все ок. Десь в 4 роки дитина розуміла всі 3 мови. В садочку був жахливий суржик. Тобто в принципі можна й російську приписати як четверту.
На русском, как дома говорим
Пойдет в сад, школу- выучит там украинский.
В моем детстве так было. Сейчас свободно владею двумя языками
Плюсую. У меня дома никто не говорил на Украинском. Я пошла в школу и выучила, отлично его знаю. Так и буду делать с сыном. Сейчас в семье все ещё говорят на рус
Да как хотите так и учите.
Ситуации в стране будут разные и будет их ещё куча, пока ребенок вырастет. Дело только Ваше на каком языке будет разговаривать Ваш ребёнок. У меня позиция такая, что в жизни надо знать чем больше языков-тем лучше. Особенно если это международные языки. Вы смотрите сами.
Я лично не хотела бы, чтобы мой ребенок говорил ТОЛЬКО на украинском.
@oleksandrivna11 французский он выучит в школе. Сейчас он учится на голландском.
Если вы в Украине хотите жить всю жизнь, конечно нужно учить украинский. Тем более столько негатива часто к русскоговорящим... Я говорила с сыном до трёх лет только на русском, украинский он начал учить только в садике, но он тогда в принципе не говорил никак. Потом из-за войны уехали в Германию, тут начал к трем говорить на русском, потом подтянулся немецкий, сейчас свободно говорит на этих двух, украинский вообще не понимает
Да как хотите так и учите.
Ситуации в стране будут разные и будет их ещё куча, пока ребенок вырастет. Дело только Ваше на каком языке будет разговаривать Ваш ребёнок. У меня позиция такая, что в жизни надо знать чем больше языков-тем лучше. Особенно если это международные языки. Вы смотрите сами.
Я лично не хотела бы, чтобы мой ребенок говорил ТОЛЬКО на украинском.