nata.kira
наталья
Слушайте,кто нибудь мне обьяснит,почему Дагестан пишет НА беременность?То есть ,не я в беременность,а НА беременность?Это так режет глаз.А ещё Хинкал!А букву И забывают что ли в конце добавить?
3.4 года
1
Лучший комментарий
Да это просто особенности языка в переводе на русский) это как украинцы пишут скучаю за тобой, говорить за тебя)))
Комментарии
ссылка вот посмотрите передачу, тут есть ответ на тему хинкала
Наберите в ютубе что такое хинкал и как его готовят
Хинкал это тесто, мясо, отварной в мясном бульоне картофель, томатный соус с чесноком....
ХинкалИ это совсем другое.. это помоему грузинское блюдо, на подобие пельменей, но большие.. что то такое..я их не ела..
А вообще приезжайте летом в Дагестан, отдохнете, найдете ответы на свои ответы, увидите красоту гор, моря.. ознакомитесь с культурой.. и попробуйте этот самый хинкаЛ, и кучу разных блюд..
Еще у них вырывает ребенка. Аборот.
Аборот такого не видела🤦♀️
@nata.kira еще один раз видела оборот. То же самое.
Есть жи, да?😂😂 вот это режет))
А вас не смущает как они говорят «подскажите да хорошего врача где найти»
Или невероятно интригующая фраза
«аляяя маминааа» я даже гуглила перевод, но ничего не нашла
@pandadze меня прям оооочень раздражает это мамин...аааа, прям мурашки по коже 😅😅😅
@katyavlasova Моя дочь просто обожает , когда папа говорит ей "папина". Что в этом может быть такого, чтобы раздражать ? 😀
@sabina678 а вот не знаю)))))) ну это не со зла, я понимаю, у каждой национальности, в каждом городе, в каждом языке и культуре может что то быть, что непонятно другим. Просто почему то меня раздражает))))) ну меня это раздражает на уровне "годовасик", "кушать сисю" и прочее 🤣🤣🤣
@nata.kira один из видов хинкала)) их несколько.
Ой,так есть захотелось)
Ага,спасибо)Осталось разобраться с беременностью😁
Хинкал и ХинкалИ - это разные блюда.
@nata.kira Хинкал - это своего рода суп, а Хинкали - это что-то типа пельменей
Абсолютно
@poliskowronek ну я б так не сказала 😀единственное отличие, это отсутствие начинки в тесте.
Да это просто особенности языка в переводе на русский) это как украинцы пишут скучаю за тобой, говорить за тебя)))
Конечно читать такое очень странно)