Думаю все вместе в таких случаях будут говорить на том языке на котором папа и мама между собой общаются
У нас это англ.
3.6 года
Нравится
Ответить
Комментарии
haldjas19
К ребенку обращаемся каждый на своем родном, я и муж между собой на третьем языке. С ребенком мы на нем не общаемся, потому что не носители.
3.6 года
Нравится
Ответить
olguli
@haldjas19, ну на постоянной основе обращается или все вместе ведут беседу на английском - это разное, я считаю. В конечном итоге в этой стране ребенок будет общаться по-английски с людьми у кого он далеко от идеального. И его так же будут обучать английскому не носители языка.
3.6 года
Нравится
Ответить
haldjas19
@olguli это уже другая тема. А вообще каждый выбирает, как ему удобно :)
3.6 года
Нравится
Ответить
olguli
@haldjas19, вот я и не знаю пока как 😅😅
3.6 года
Нравится
Ответить
kristinakralle
Я с мелкой на Эстонском болтаю часто, а так дома все по русский, когда вместе.
А тётя в Англии с англичаном живет, с сыном она на русском, а так на английском, но она ему на русском отвечает, чтоб не забывал и знал язык.
3.6 года
Нравится
Ответить
renatagrishko
Думаю все вместе в таких случаях будут говорить на том языке на котором папа и мама между собой общаются
У нас это англ.
3.6 года
Нравится
Ответить
olguli
Видимо так, хотя у нас папа думает, это финский должен быть 😄
3.6 года
Нравится
Ответить
helga1208
Я с детьми на ингушском. А с мужем на русском. Муж с детьми на русском) дети понимают оба языка. Когда мы за столом, то на русском. Потому что папа у нас не знает ингушский язык и поэтому приходится подстраиваться )
3.6 года
Нравится
Ответить
olguli
Ну тут получается муж русский знает :)
3.6 года
Нравится
Ответить
optimistka_in_finland
У моего мужа папа говорил на эстонском и русском, мама - только на русском) За столом только на русском общались, а лично каждый на своём)) в итоге муж знает два языка как родные)))
3.6 года
Нравится
Ответить
olguli
Ну тут получается оба родителя владели русским. Я скорее спрашиваю про семьи, где не владеют оба русским. То что мама говорит на своем, папа на своем с ребенком - это и так понятно. А вот за столом непонятно. 😀 Но у нас видимо это будет английский. Тем более ребенок уже знает некоторые слова.
3.6 года
Нравится
Ответить
marialo
Мы на русском говорим между собой и будем, надеюсь))
3.6 года
Нравится
Ответить
olguli
Ну у вас значит папа русский знает? Я спрашиваю скорее про семьи, где не говорят родители по-русски оба.
3.6 года
Нравится
Ответить
happy_traveller
Чаще всего в смешанных семьях английский язык общения (у меня именно таких много знакомых семей).
Но если, например, один из супругов выучил родной язык другого супруга, то почему нет?! Но чаще всего, большинству удобнее общаться именно на английском.
3.6 года
Нравится
Ответить
happy_traveller
@olguli, тогда я не вижу смысла задумываться. Оставить всё как есть 🤷♀️ Если у ребёнка всё нормально с речью, то поводов для беспокойства не должно быть. Есть прекрасная возможность выучить 3 языка сразу 👍
3.6 года
Нравится
Ответить
olguli
@happy_traveller, ну папа у нас думает, что по-фински все будем говорить, вот и задумались 😄 но я не оч желаю по-фински 🤣🤣
3.6 года
Нравится
Ответить
happy_traveller
@olguli, привести папе доводы, что общий английский язык будет для всех бонусом ))
3.6 года
Нравится
Ответить
alemur_ozer
Сын подрастёт, будем говорить на турецком , так как только этот язык знают все .
3.6 года
Нравится
Ответить
alemur_ozer
@olguli у нас ребёнок маленький, но там детям уже по 10-16лет
3.6 года
Нравится
Ответить
panari
@olguli, у меня 2 примера, когда матери - русские, а дети один только понимает, а второй вот говорит на русском и понимает , но я бы не сказала, что как на родном. Казалось бы äidinkieli, а вот нифига..Так что отвечать на русском этого недостаточно.
Знать русский это же все равно преимущество потом будет на рынке труда (финский и английский само мобой).
3.6 года
Нравится
Ответить
olguli
@panari, да, согласна абсолютно. Знаю, что даже полностью русские семьи, кто переехали сюда, когда детям было лет 7, нанимают теперь репетитора русского. Но про преимущество - хз как будет, очень зависит от ситуации в мире и работы тоже. Например, 5 лет назад для меня был русский преимуществом. Последние годы практически нет работ по моей специальности, где нужен русский. Сейчас мне нужен на работе только английский, даже финский не нужен.
Лучший комментарий
Думаю все вместе в таких случаях будут говорить на том языке на котором папа и мама между собой общаются
У нас это англ.
Комментарии
К ребенку обращаемся каждый на своем родном, я и муж между собой на третьем языке. С ребенком мы на нем не общаемся, потому что не носители.
@haldjas19, ну на постоянной основе обращается или все вместе ведут беседу на английском - это разное, я считаю. В конечном итоге в этой стране ребенок будет общаться по-английски с людьми у кого он далеко от идеального. И его так же будут обучать английскому не носители языка.
@olguli это уже другая тема. А вообще каждый выбирает, как ему удобно :)
@haldjas19, вот я и не знаю пока как 😅😅
Я с мелкой на Эстонском болтаю часто, а так дома все по русский, когда вместе.
А тётя в Англии с англичаном живет, с сыном она на русском, а так на английском, но она ему на русском отвечает, чтоб не забывал и знал язык.
Думаю все вместе в таких случаях будут говорить на том языке на котором папа и мама между собой общаются
У нас это англ.
Видимо так, хотя у нас папа думает, это финский должен быть 😄
Я с детьми на ингушском. А с мужем на русском. Муж с детьми на русском) дети понимают оба языка. Когда мы за столом, то на русском. Потому что папа у нас не знает ингушский язык и поэтому приходится подстраиваться )
Ну тут получается муж русский знает :)
У моего мужа папа говорил на эстонском и русском, мама - только на русском) За столом только на русском общались, а лично каждый на своём)) в итоге муж знает два языка как родные)))
Ну тут получается оба родителя владели русским. Я скорее спрашиваю про семьи, где не владеют оба русским. То что мама говорит на своем, папа на своем с ребенком - это и так понятно. А вот за столом непонятно. 😀 Но у нас видимо это будет английский. Тем более ребенок уже знает некоторые слова.
Мы на русском говорим между собой и будем, надеюсь))
Ну у вас значит папа русский знает? Я спрашиваю скорее про семьи, где не говорят родители по-русски оба.
Чаще всего в смешанных семьях английский язык общения (у меня именно таких много знакомых семей).
Но если, например, один из супругов выучил родной язык другого супруга, то почему нет?! Но чаще всего, большинству удобнее общаться именно на английском.
@olguli, тогда я не вижу смысла задумываться. Оставить всё как есть 🤷♀️ Если у ребёнка всё нормально с речью, то поводов для беспокойства не должно быть. Есть прекрасная возможность выучить 3 языка сразу 👍
@happy_traveller, ну папа у нас думает, что по-фински все будем говорить, вот и задумались 😄 но я не оч желаю по-фински 🤣🤣
@olguli, привести папе доводы, что общий английский язык будет для всех бонусом ))
Сын подрастёт, будем говорить на турецком , так как только этот язык знают все .
@olguli у нас ребёнок маленький, но там детям уже по 10-16лет
@olguli, у меня 2 примера, когда матери - русские, а дети один только понимает, а второй вот говорит на русском и понимает , но я бы не сказала, что как на родном. Казалось бы äidinkieli, а вот нифига..Так что отвечать на русском этого недостаточно.
Знать русский это же все равно преимущество потом будет на рынке труда (финский и английский само мобой).
@panari, да, согласна абсолютно. Знаю, что даже полностью русские семьи, кто переехали сюда, когда детям было лет 7, нанимают теперь репетитора русского. Но про преимущество - хз как будет, очень зависит от ситуации в мире и работы тоже. Например, 5 лет назад для меня был русский преимуществом. Последние годы практически нет работ по моей специальности, где нужен русский. Сейчас мне нужен на работе только английский, даже финский не нужен.