Mom.life
Алиса
fetcova.alisa
Алиса
post image
Девочки, рассказываю по свежей памяти, как оформить гражданство РФ ребёнку, если оба родителя русские 🇷🇺 👶🏼 В прошлом посте я спрашивала о контактах переводчика при префектуре, потому что якобы требуется заверенный перевод + клятва переводчика переведённая на русский язык... так вот, НЕТ НЕОБХОДИМОСТИ заверять перевод и в консульстве (я говорю о Миланском) НЕ ТРЕБУЮТ клятву переводчика, хотя написано на сайте как один из необходимых документов. Вы просто делаете корректный перевод свидетельства о рождении у грамотного переводчика, без ошибок, распечатываете и все. Не обязательно идти в Италконцепт для этого. Прикладываю переписку с консульством, смотрите карусель. Делюсь, потому что это очень актуально для многих 🙏🏻
12.07.2020
81

Лучший комментарий

Комментарии

annaleony
annaleony
Плюс консульство нигде не говорит, что в certificato di rezidenza нужно чтобы прописали слова Мать и Отец, в коммуне нам сначала выдали справку без этих слов, а консульство не принимает🤷🏻‍♀️ италконцепт подсказал, да и консул там не особо разбирается в доках, может придраться ко всему, нас чуть раз не отправил на Сицилию за справкой, хотя справка нужна была из Милана. Так что я бы выдохнула, когда бы сдала документы. Вообщем, бюрократия РФ, она и здесь бюрократия🙈
13.07.2020 Нравится Ответить
annaleony
annaleony
@fetcova.alisa, дак вы уже сдали документы? Молодцы, нам только предстоит, не хватает одной справки
13.07.2020 Нравится Ответить
fetcova.alisa
fetcova.alisa
@annaleony, да, мы отстрелялись на прошлой неделе, выдохнули) желаю вам тоже скорее завершить процесс 😉
14.07.2020 Нравится Ответить
annaleony
annaleony
@fetcova.alisa, молодцы, спасибо
14.07.2020 Нравится Ответить
annaleony
annaleony
Что за клятва переводчика? Не понимаю... на сайте консульства написано было, что нужен апостилированный перевод, то есть нужно проставить апостиль в префектуре, потом отнести на перевод и заверить в консульстве. Про клятву переводчика я первый раз слышу🤷🏻‍♀️
13.07.2020 Нравится Ответить
fetcova.alisa
fetcova.alisa
Прочитала на сайте, что перевод должен быть заверен у мирового судьи либо в префектуре + должен быть переведён на русский язык документ «клятва переводчика», в котором переводчик обязуется предоставить перевод без ошибок и намеренных изменений текста. Я как раз об этом писала
13.07.2020 Нравится Ответить
annaleony
annaleony
@fetcova.alisa, аааа, поняла
13.07.2020 Нравится Ответить
eugenia2018
eugenia2018
Красивая семья 👨‍👩‍👦❤️🥰
12.07.2020 Нравится Ответить
fetcova.alisa
fetcova.alisa
Спасибо Жень!😌💐💙
12.07.2020 Нравится Ответить
Читайте также