Мамы маленьких Алексеев, как вам записали имя в свидетельство о рождении? А в загранпаспорт?
Ломаю голову, записать Олексій или Алексій или как вообще записать, чтоб потом в загранпаспорте было Aleksei.
Мое имя иностранцам тяжело дается, детей стараюсь назвать так, чтоб у них таких сложностей не возникало. Как потом объяснять, что ты Алекс, а не Олекс?? 🤪🤔🤔
@evelina_kiev нет, там было именно о языках нацменшинств и праве написания и транскрипции.
@ndh, у старшей дочери международное имя (именно из таких соображений), в свидетельство вписали правильно, но после транслитерации при получении загран паспорта, в нем появились дополнительные буквы 🤦♀️. Думала учла все, анн нет, наши службы непобедимы)
@alikssa, да в свидетельство можно записать как родители хотят, а вот загран привязан к свидетельству. Сейчас выбираем где меньше ошибок будет если записать в укр паспорт непереведенным или в загран переведенным. Хотя проблема решается просто, если бы разрешили в загран вписывать то написание имени и фамилии, которое выбирают родители.
@makaroxa, да, проходили уже такое много раз, то мне не так напишут, то мужу(( Хотя имена у нас в укр паспортах переведены, а вот разные инстанции используют разную транслитерацию.
Есть какой то закон, в котором имя в документах можно так, как вы хотите, не помню подробностей, но точно есть, сама не люблю эти переделки имен, я Александра и "О" раздражает
@margos, стала каким образом? При оформлении загран ей разрешили выбрать написание имени?
По поводу сложностей это неправда. Моя кума Олена, легко стала Еленой, и тем более Алексій это не Алексей)
@zozulka5, вот и мы с мужем попали на смену правил, теперь фамилии разные записаны. При выдачи паспорта просили чтоб и мне и детям записали так же как у него, но нам сказали, что это не веская причина((
У меня сын Алексий , в свидетельстве Алексій, и в загран паспорте Aleksii, к отчеству не привязывались, так как даже в новом id паспорте отчество не дублируют, соответсвенно скоро оно останется только в свидетельстве о рождении
@yuliasia_ua, при общении можно выбрать любое имя, но при работе и официальной переписке так не получится.
@yuliasia_ua, наверное если б я хотела изначально давать такое имя, то проблем бы не было. Но в семье мы хотим дать имя ребёнку Алексей и вынуждены его переводить. Не смотря на то, где мы живем и я и муж имеем много документов выданных не только в Украине и везде имя и фамилия написаны по- разному. Как написала выше, нам даже одну и ту же фамилию при выдачи загран паспортов написали по-разному и при прохождении таможни мы каждый раз объясняем что мы одна семья.
@evelina_kiev, не будут писать автоматом, уже растёт новое поколение 20летних Нікіт, Джем, Матильд и тд, да и взрослое поколение уже научено.
Я бы называла именно с прицелом на будущее, причём до 20 лет ребёнку отчество по столько по сколько надо, а после 20 если уедет куда-то вообще в нем необходимости нет, а вот адекватное к западной манере имя не помешает
@evelina_kiev у меня всю жизнь имя в загранпаспорте писали по одному,а потом поменяли правила транскрипции и 30 с лишним лет писалось по одному,а потом поменяли манеру написания
@evelina_kiev, а чем вас не устраивает Oleksei?) если для вас так принципиально как оно пишется в загран паспорте, тогда нужно было выбирать другое имя ... универсальное для нас и европейских стран )
У нас с мужем тоже фамилии по- разному записаны . У мужа даже отличается написание в правах и паспорте, но никогда никаких проблем не было 🤷♀️
@margos, я вот именно коверкать и не хочу, в предыдущем комментарии написала с чем именно у меня возникают сложности((
@ndh, проблема в том, что в загранпаспорте нельзя написать Aleksei. У меня много документов и наша транслитерация каждый раз создает мне сложности. У нас даже с мужем одну и ту же фамилию в паспортах записали по-разному и при оформлении виз приходится объяснять, что мы одна семья, а вот орган выдающих документы - М*даки.
Зачем коверкать украинский язык? Какая разница как записан. Я ненавижу звучание моего имени на украинском Маргарита, но меня так никто никогда не называет.мне все равно как записано)
@osm.vika, я с прицелом на будущее, большую часть времени жить будем в украине и не хочется сыну создавать дополнительные сложности с написанием имени. Автоматом все равно везде будут писать Олексий, но в то же время кто его знает где мы будем и что да как, вот и сижу ломаю голову.
@zozulka5, у нас наоборот муж настаивает на версии с «А», а мне режет слух сочетание переведенного отчества и непереведенного имени((
Алексей, я бы записала так, как хочу называть и вообще именно так как я выбрала, а не искать аналоги на гос.языке.
@olexandra.umanets, у меня вообще проблем бы не было, если б можно было в укр паспорт записать Олексій, а в загран Aleksei, но я так понимаю, что нельзя(((
Мы записали Олексій,как граматически и пишется на украинском ,хотела записать Алексий,с ударением е,но муж был против
@evelina_kiev, правила транслитерации менялись после 2010... у меня имя тоже можно по разному записать, но уже много лет все ок.
Они руководствуются именно этими правилами🤷♀️