Mom.life
Девочки, собираюсь менять загранпаспорт. Так как в английской языке нет букв Ş,Ç.., может кто-то сталкивался как вам писали в загранпаспорте? Фамилия мужа Kılıç, он хочет чтобы мне написали Kılıc (не знаю возможно ли это)
21.11.2016

Лучший комментарий

Комментарии

ayhan
ayhan
сегодня делала загранпаспорт, фамилия Ayhan, они хотели написать -Aikhan, написала заявление на транслитерации чтоб по фамилии мужа совпадало и приложила свидетельство о браке.
22.11.2016 Нравится Ответить
mary569
mary569
Вам просто нужно заполнить бланк на транслитерацию. Вы там указываете сами как хотите, чтобы была написана ваша фамилия в паспорте. Я так делала. Бланк можете взять на месте в консульстве и там же заполнить, отдать с другими документами на паспорт.
22.11.2016 Нравится Ответить
mamaozika
mamaozika
У меня так же Vurucu так и попросила написать. сделали .
22.11.2016 Нравится Ответить
berfinka
berfinka
а у меня и сына вместо ş sh
22.11.2016 Нравится Ответить
milania
milania
@taya1988, обязательно делайте, как говорит муж. Настаивайте на Ç.
22.11.2016 Нравится Ответить
milania
milania
@valeriab, иностранные фамилии не имеют право переводить. Тем более с особенностями языка. Я была Sabanjı сразу вместо Sabancı. Мне перевели с русского варианта. Пришлось менять опять.
22.11.2016 Нравится Ответить
milania
milania
@valeriab, так и неправильно. Они не имеют права заменять. Конечно, им так легче. Но турки впоследствии, не дай Бог, что случится с мужем, то очень сильно придерутся к замене буквы.
22.11.2016 Нравится Ответить
alena_ko
alena_ko
@milania, я думаю что здесь буду менять загран и надеюсь что правильно сделают )))
22.11.2016 Нравится Ответить
alena_ko
alena_ko
@al.s, таких бабулек больше нигде нет 💪👍😂😂😂
22.11.2016 Нравится Ответить
valeriab
valeriab
@milania, Я вот в этом месяце меняла в Минске паспорт, мне все сразу с первого раза правильно сделали, без всяких заверений. Букву ş заменили на s просто)
21.11.2016 Нравится Ответить
hvoya
hvoya
У меня в фамилии турецкая Ç прописана как С. Делала загран в Украине через посредников; много раз им повторяла, как нужно перевести- сделали верно).
21.11.2016 Нравится Ответить
milania
milania
Я меняла в Беларуси. Пришлось переделывать два раза. Оба раза через заявление. Писала о том, что это иностранная фамилия и не подлежит транскрипциям. Предоставляла копию паспорта мужа (заверенную нотариально) и в конце концов написали правильно. У меня Sabancı. И русский перевод так же написали с моих слов. И перевода свидетельства о браке. Также заверенного нотариально и переведённого на русский агентством. В принципе, то один раз отмучалась, зато теперь хорошо. И фамилии одинаковые. Особенно в банке приятно. Так что лучше одинаковые. Если что случится, то турки придерутся к различиям в фамилиях.
21.11.2016 Нравится Ответить
al.s
al.s
@alena_ko люблю Россию! И ненавижу за все эти дурацкие государственные заведения с вонючими бабульками ❤😭💔
21.11.2016 Нравится Ответить
alena_ko
alena_ko
@lemurka91, дак это понятно у нас в уфмс бабульки мне заявили по русски фамилия Кочоглу? Как мы в загран тебе напишем Косоглу?) это типо разные фамилии, и сказали досвидания 😀 я была беремменная и было очень жарко я развернулась и ушла, так и хожу с мужем с разными фамилиями))))
21.11.2016 Нравится Ответить
lemurka91
lemurka91
@alena_ko, в России можно тоже без проблем все менять. Только заявление надо написать. Может хочу я фамилию Путина, мне никто не помешает ее получить)
21.11.2016 Нравится Ответить
Читайте также