Девооочки!!! 🆘🆘🆘 может у кого нибудь есть список немецко-русских терминов, которые пригодятся в роддоме? Я немецкий только на очень базовом уровне знаю и илу рожать без партнера.. Нужно подучит основную терминологию.. Может уже был такой пост?? Очень нужно... В роддом уже скоро!! 📖📒🗒📝✏️🖍
@nastena001kz., @okozari @svetlana-g @tatiana.karpenko @vesna334 @nastiamom спасибо всем большое!!!
Я когда пришла в наш роддом на собеседование-сказала в первую очередь что не в перфекте владею немецким, на что мне ответили что за их практику они уже научились объясняться с роженицами руками,ногами,жестами,мимикой😂😂😂Так что без паники,беременным с роддома еще никто не уходил)))))В процессе всё поймешь😉😉😉
schwanger sein
Она на 6-ом месяце беременности - Sie ist im 6. Monat schwanger.
декрет - Mutterschurz, der
мода для беременных - Umstandsmode, die
гинеколог - Gynäkologe, der
акушер - Hebamme, die
роды - Entbindung, die
схватки - Wehen, die
родильный зал - Kreißsaal, der
ПДР - voraussichtlicher Entbindungstermin (в повседневной жизни говорят "Wann ist dein Termin?)
обменная карта - Mutterpass, der
чулки от тромбозов - Trombosenstrümpfe, die; die Stützstrümpfe
оттек - Wasserablagerung, die; Ödeme
Меня тошнит. - Mir ist übel.
УЗИ - Ultraschall, der
тужиться - pressen, drücken
тренировочные схватки - Übungswehen, die
потуги - Presswehen, die
новорожденный ребёнок- das Neugeborene
Естественные роды - natürliche Geburt
Кесарево сечение - Keiserschnitt
КТГ Кардиотокография - CTG
курсы для беременных - Geburtsvorbereitungskurse
Пробка - Schleimpropf
Раскрытие - Muttermund ist geoeffnet
Воды отошли - Fruchtblase geplatzt
Послед или плацента - Mutterkuchen, Plazenta
Зашивать ( если порвешься) -nähen.
Обезболивающее - Beteubung
Дышать - не дышать - atmen, nicht atmen
И ещё возможно пригодится слово hecheln - дышать как собака. Entbindung - роды.
Теперь сами РОДЫ:
Geburt - роды
gebären - рожать
Kaiserschnitt - кесарево сечение
atmen - дышать
veratmen - продышать
pressen - тужиться
die Wehen - схватка
Fruchtwasser - околоплодные воды
Anstrengungen - потуги
Öffnung der Gebärmutter - открытие шейки
die Blutungen - кровотечение
der Ausfluss - выделения
die Nabelschnur - пуповина
die Anästhesie (PDA) - анастезия (ПДА)
die Spritze - укол
das Kreisssaal - родильный зал
der Schwindel - головокружение
die Übelkeit - тошнота
mir ist schlecht - мне плохо
Mein Bauch tut weh - болит живот
а сейчас немного медицинских и немедицинских терминов:
Ultraschall - УЗИ
Polyp des zervikalen Kanals - полип шейки матки
Einlauf - клизма
kacken - какать (так мне говорили )
pipi machen - писять (наверно так детям говорят, но мне тоже так сказали)
stillen - кормить грудью
die Nieren - почки
Entzündung - воспаление
Vitamin K, D - витамины, которые дают детям
Hörtest - тест на слух
Druck - давление
Fieber - температура
Verband - повязка
ändern Sie den Verband - сменить повязку
Blutprobe - анализ крови
Blutgruppe - группа крови
Rhesus - резус
negativ - отрицательный
positiv - положительный
der Rhesusfacktor Konflikt - резус-конфликт
die Impfung - прививка (тут не делали никаких, но мало ли)
Immunglobulin - иммуноглобулин (вводят, если у вас отрицательный Резус)
der Katheter - катетор
der Urin - моча
Krankenhausentlassung - выписка из больницы
Windel - пеленка
Pampers - памперсы так и называют
Feuchttüchter - влажные салфетки
die Tabletten (Schmerztabletten) - таблетки (таблетки от боли)
Stilltee - чай для лактации
kohlensäurehaltiges Wasser - вода с газами
das Badetuch - полотенце
das Krankenzimmer - палата
die Anämie - анемия (у меня вот была и есть)
Eisen - железо (прописывают от анемии)
das Zäpfchen - свечи (как препарат)
Tropfenzählen - капельница
Kinderbetreuung - уход за ребенком
Sie sind gesund - вы здоровы)))
der Eiweisskörper - белок (который смотрят в анализах)
Mutterpass - обменная карта
Termin - запись на прием
das Buffet - буффет, где можно перекусить.
Я тоже на немецком не очень ,надеялась ,что в роддоме кто-то из русских будет🙏🏻но ...нет!!! И ничё слава Богу! Я даже и не думала об этом ☺️не до этого было😂