
Филологи, подскажите!
Транскрипция слова «язык».
Сыну учитель исправила.
Но разве мы произносим [й’а]? Мне кажется, так только в каких-нибудь диалектах произносится слово.
Ну мы же не произносим "йииизык". "Йаааазык", сами попробуйте. Просто "ааа" не ярко выражено. Рот как открывается у зеркала можно посмотреть
О’кей-о’кей, я приняла как данность, что в транскрипции в первом классе буква «я» всегда обозначает только звуки [й’а] и [а] - и только эти, никакие другие. Почему? Потому что такое правило в учебнике 1 класса!
Про варианты, зафиксированные в словарях, скину учительнице завтра. Словарь, по идее, нормативный справочник.
Надо ли ориентироваться на них при написании транскрипции? Если, к примеру, попадется (чисто теоретически) такой вопрос на олимпиаде?🤔
Я уже даже послушала варианты произношения - женский голосом, мужским голосом - нигде не слышу [й’а], все произносят «езык»🤔.
@laapotok я не хочу продолжать диалог. Предлагаю поставить точку.
@indira02, да, я тоже поняла, что это бессмысленно((. Можно только задам последний вопрос! Я правильно понимаю, что вы учитель начальных классов?
@laapotok нет, наверняка она не учитель, а очень вовлеченная мама. Увидела знакомые термины и решила блеснуть знаниями. Учитель был бы в курсе, что фонетического разбора в заданиях ВПР нет и что разбор этот делают не вплоть до 4 класса, а вплоть до школьного выпускного)))) Хорошо хоть, что хватило ума вовремя испариться.
В соответствии с тем, что написала она, транскрипция слова язык [й’азык].
Вообще это редуцированный звук. Такое позже изучают. Когда не то, не то. В данном случае Я как йа и йи. Но пока дети такое не изучали лучше писать как в учебнике, чтобы не путаться
А насчет «не то, не то» - пишется через НИ (ни то, ни другое). Извините, но вы, видимо, тоже не филолог🙈.
@laapotok, я вообще не филолог и нигде не писала об этом, если вы филолог то покажите, где я так указала. Просто помню из школы, что есть звуки, где 2 звука в произношении, как они пишутся, я не помню
Так как это первый предударный слог, то там будет й и дальше и с призвуком э, (пишется и*, а на месте звездочки э). Но сейчас в школе на таком уровне транскрипцию не учат, там должны быть и еры( обозначается как твердый знак), и ери(как мягкий знак), слоги делятся на ударные, предударные, заударные, еще и по счету какой слог нужно учитывать, например 2 предударный, от этого будет зависеть выбор звука. Такую систему изучали по программе Разумовской раньше. А сейчас у всех «Школа России»)))
Так, понимаете, я ребенку не могу объяснить, почему в транскрипции «язык», если произносим «езык». У него все в порядке с фонематическим слухом.
В общем так. Все глупости, которые вам написали выше, основаны на том, что комментаторы во время обучения школе прогуляли тему "слабая и сильная позиция звуков"))) При чем тут йожики и йаблоки, если в этих словах йотированные гласные находятся под ударением? А в безударном положении гласные претерпевают редукцию, то есть позиционные изменения, и произносятся не так, как пишутся. Поэтому в русском языке так много орфограмм и неграмотных носителей этого языка))) Учитель ваша неправа, увы.
Спасибо большое за ответ! Тут я хотя бы понимаю, что имею дело не с дилетантом. Если вы владеете темой, то, может быть, подскажете, как звучит правило? Так как в слове «язык» «я» обозначает звук в безударном положении, то имеет место редукция, то есть ослабление артикуляции?
Тут люди даже не знают, что такое транскрипция. И единственный аргумент - не ссылка на правило, а «потому что я так говорю». Но считают себя филологами.
@laapotok редукция - это ослабление звука в слабой позиции. Для гласного слабая позиция - это безударная. Первый, второй безударный слоги дают сильную редукцию (это не термин, это я пытаюсь доступно объяснить). В последнем, к примеру, слоге буква Я тоже редуцируется, но не так сильно, и в "школьной" транскрипции это изменение не будет никак отражаться. Но учитель начальных классов в принципе этого знать не обязана. А вот послушать, как произносится слово "язык", для нее не должно составить труда. И знать, что гласные звуки произносятся зачастую не так, как пишутся , она тоже должна. Возможно, она исправила, не вникая. Устала, например.
@natalia1811, она у нас частенько пишет с грамматическими ошибками, к сожалению.
В общем, задала вопрос учителю старшей. Она учитель русского и литературы с большим опытом. Ответ скину сюда.
Да ну где там йа. Понятно, что в нормальных словах, типа яблоко, я = [йа], но в языке Я - бездарная, и действительно в транскрипции скорее [йи] должно быть 🤔 или [йэ]
@dobby по-русски😀 я у всех слышу язык потому что все говорят язык
@dobby, вы знаете, я слышала и такой вариант произношения. Но на юге (Ставрополье, Краснодарский край, Украина). Там, действительно, четко произносят [й’азык].
Попробуйте протянуть букву Я. У вас получится "йааааааа". Я-это буква, произносится, как звук ЙА
Ёжик например. Нет же звука Ё, "йооооо"
Всё верно.
Гласные буквы е, ё, ю, я могут обозначать два звука:
е [й'э], ё [й'о], ю [й'у], я [й'а].
1. В начале слова (ёжик — [й’о]жик)
2. После гласной (моя — мо[й’а])
3. После разделительных ъ или ь (подъезд — под[й’э]зд, вьюга — в[й’у]га)
ель [й’эл’], поёт [пай’о́т], вьюнок [в’й’уно́к], маяк [май’а́к].
@boroda что такое грамматика о правильном написании? Иногда читаю вот таких "экспертов", и даже страшно становится.
@boroda обязательно держите меня в курсе, это очень важно. Ответа не будет, да?
Я бы написала Йэзык, тк говорим Езык в самом деле. Но я не специалист, на истину не претендую
Спасибо! Хоть кто-то понял, о чем я толкую. Одно дело - как пишется, другое - как произносится. Олимпиадные задания по русскому построены на этих отличиях. Я подумала, вдруг с каких-то пор нормой стало произносить четко [й’а]. Но нет, Сеть выдает два варианта. Но у нас, сдается, учитель сама не понимает отличия между написанием и произношением в данном случае.
Здесь спросила - рассчитывала, что мне грамотно объяснят, почему [й’а], а не [й’э] как единственно правильный вариант. Но тут народ вообще не понимает, что такое транскрипция, зачем она нужна и как обозначаются звуки в транскрипции.
@laapotok, ну вообще я бы поспорила с учителем, тк первая буква имеет безударное положение, а в большинстве случаев это означает, что она пишется не так, как говорится
@kirill_is_my_love, я с вами согласна! Но мне не хватает экспертного мнения для уверенности.
Транскрипцию мы пишем написанного слова. Мы говорим мАлАко, а пишем мОлОко и транскрипцию соответственно.
Ээээ… Посмотрите значение слова «фонетическая транскрипция»
Ну мы же не произносим "йииизык". "Йаааазык", сами попробуйте. Просто "ааа" не ярко выражено. Рот как открывается у зеркала можно посмотреть
@fudzijama, а разве сильно отличается по артикуляции [й’а] от [й’э]?😳 Буква «я» обозначается в транскрипции как [й’а]. Это не я так произношу, это в русском языке такое обозначение. Йотированная буква = два звука.
Да. Просто сын не может понять, почему транскрипция [й’а], если произносим не [й’а].
Все правильно, звука «я» не существует - буква «я» дает два звука «й» и «а»
Это понятно. Вопрос: [й’ызык], [й’эзык] или все-таки [й’азык]?
@mur_tinovich, да, я тоже видела два варианта. Но мне кажется, [й’а] там точно не звучит все же. Потому что звук, который обозначает буква «я», находится в безударном положении. Попросите ребенка-дошкольника написать слово «язык» - и будет много вариантов. Потому что дети пишут так, как слышат.
Всё верно.
Гласные буквы е, ё, ю, я могут обозначать два звука:
е [й'э], ё [й'о], ю [й'у], я [й'а].
1. В начале слова (ёжик — [й’о]жик)
2. После гласной (моя — мо[й’а])
3. После разделительных ъ или ь (подъезд — под[й’э]зд, вьюга — в[й’у]га)
ель [й’эл’], поёт [пай’о́т], вьюнок [в’й’уно́к], маяк [май’а́к].