Толкование аята о спасении богобоязненных и участи грешников

ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا

‘ потом Мы спасем богобоязненных , а беззаконников оставим там стоять на коленях ‘

ТАФСИР :

Слова Аллаха:﴾ثُمَّ ننَُجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ ﴿

‘ потом Мы спасем тех, которые были богобоязненны ‘

— т.е. когда все люди будут проходить через Ад, и туда упадут неверные, ослушники, грешники в соответствии со своими грехами, тогда Аллах спасет от падения в него верующих, богобоязненных в соответствии с их благими деяниями. Скорость их прохождения через мост будет зависеть от их деяний при жизни. Затем они будут ходатайствовать за верующих грешников, попавших в Ад.

Ходатайствовать будут и ангелы и пророки и верующие, и тем самым выведут из Ада много людей. Их тела будут съедены адским пламенем, но лица, которые являются местами земного поклона, останутся целыми. Выводиться из Ада они будут тоже в соответствии с верой в их сердцах.

Первыми будут выведены те, у кого в сердце веры — с «мискаль» динара.

Затем те, у кого меньше, и меньше.

Затем выведут даже тех, у кого веры было меньше, чем горчичное зернышко.

Затем Аллах выведет из Ада тех, кто хотя бы когда-нибудь в жизни сказали :

« Нет божества кроме Аллаха » , и не совершили ничего хорошего.

И тогда в Аду останутся только те, кому было предписано пребывать там вечно.

Об этом сообщается во многих достоверных хадисах от посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!).

Об этом Всевышний Аллах и говорит:

( ثُمَّننَُجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّاً )

«потом Мы спасем тех, которые были богобоязненны, и оставим обидчиков там на коленях».

121

Комментарии

Manya·Мама дочки (3 года)

ДжазакиЛлаху Хайран🤍 хорошее напоминание

Продолжайте пожалуйста

Нравится Ответить