Прегги знает все
Слушайте, а где вы смотрите, какие еще переводчики переводили книгу?
Понятно, можно просто в яндексе спросить, но мне не выпадает список вариантов перевода. Только один. А вот он единственный, или самый популярный - это вопрос.
На яндекс.книгах что есть, то есть. Вероятно, не все варианты.
Может, есть какая-то база, какой-то отбор?
Типа, заходишь, вводишь название произведения, а он тебе варианты перевода, еще бы с годом и издательством. Вообще бы красота.
Читаю "Подругу французского лейтенанта". Книга хорошая, а перевод меня сильно мучает. Очень.
Мой инглиш 25 на дуолинго, ну, то есть, ни единого шанса понять оригинал.
Уже кино поискала. Но там Мэрил Стрип. Ее все обожают, а я не могу воспринимать. От внешности до повадок.
Или, может, уже, просто, автоматичесским переводчиком читать? Взять оригинал на инглише (как?), прогнать через прогу (какую?).
478 страниц не выдержу в классическом переводе. А просто сюжет глянуть - так, тоже, удовольствия никакого.
@lisenoid , что-то такое существует?
Таня? Фаулз же, ну, 1969. Не так и давно все это было @tatusik
Спасибо!
Хоть честно, что переиздания под разными названиями))
Нашла Таска. Буду слушать, не читать.
Бумажная у меня серенькая, "Подруга"
Кать, полагаю, надо спрашивать у специалистов по зарубежной литературе, я к ним не отношусь, но у меня имеется один кандидат и один доктор;) Которого спросить?
@katiaro но ты заценила, да? Викторианская Англия, а у них "чтоб" и "товарки" и вот это вот все!