"Хорошее дело браком не назовут".
Знаете такое выражение?
Вы задумывались, почему отношения между мужчиной и женщиной назвали таким словом, которое обозначает что-то сломанное, некачественное? 🤔
🙅♀️На самом деле всё совсем не так.
Наше русское слово "брак" произошло от древнерусского глагола брать.
Логика была такая: мужчина БЕРЁТ себе жену.
"Брак» изначально означал «вступление в семейный союз», акт взятия женщины в жены. Со временем значение сместилось с действия на сам институт — состояние супружества.
А вот уже позже к нам пришло из немецкого языка слово, которое пишется точно так же, но значение имеет абсолютно другое.
Brack (недостаток, изъян), а произошло оно от глагола brechen — «ломать».
Эти 2 слова не имеют ничего общего в значении. Просто пишутся и звучат одинаково.
Один «Брак» — коренной житель, из древней славянской семьи. Его отец — глагол «Брать».
Другой «Брак» — иностранец, приехавший из Германии. Его отец — немецкий глагол «Брехен» (ломать).
Они просто носят одинаковую «фамилию», но не являются родственниками».
Так что поговорка ☝️ не актуальна 😉
#учительвделе