Оставлю тут.
Подготовка к немецкому роддому:
• Wehen — схватки
• Muttermund — шейка матки
• Der Muttermund ist … Zentimeter offen. — Шейка раскрыта на … см
• Fruchtblase — плодный пузырь
• Dammschnitt — разрез промежности
• Kaiserschnitt — кесарево сечение
• Saugglocke / Zange — вакуум / щипцы
• Schmerzmittel — обезболивающее
• PDA (Periduralanästhesie) — эпидуральная анестезия
• Pressen! — Тужьтесь!
• Nicht pressen! — Не тужьтесь!
• Atmen! — Дышите!
• Tief atmen! — Дышите глубоко.
• Schnell atmen! — Дышите быстро.
• Langsam atmen! — Дышите медленно.
• Locker lassen! / Entspannen Sie sich. — Расслабьтесь.
• Nicht bewegen! — Не двигайтесь.
• Seitlich drehen. — Повернитесь на бок.
• Auf den Rücken legen. — Лягте на спину.
• Beine auseinander. — Разведите ноги.
• Kinn auf die Brust. — Подбородок к груди.
• Kopf unten lassen. — Держите голову вниз.
• У меня схватки. — Ich habe Wehen.
• У меня очень болезненные схватки. — Ich habe sehr starke Wehen. / Meine Wehen sind sehr schmerzhaft.
• Мне очень больно. — Es tut mir sehr weh. / Ich habe starke Schmerzen.
• Кажется, я хочу тужиться. — Ich glaube, ich muss pressen. / Es drückt nach unten, ich muss pressen.
• У меня воды отошли. — Meine Fruchtblase ist geplatzt.
• У меня кровотечение. — Ich habe Blutungen.
• Я не могу больше. — Ich kann nicht mehr.
• Мне нужна помощь. — Ich brauche Hilfe.
• Я хочу обезболивание. — Ich möchte eine Schmerzmittel.
• Я хочу эпидуральную анестезию. — Ich möchte eine PDA (Periduralanästhesie).
• Можно ли мне воды? — Kann ich Wasser trinken?
• Скажите, пожалуйста, что мне делать. — Bitte sagen Sie mir, was ich tun soll.
Я одна читаю грубо? Как фашист ? 🤣🤣