Иногда думаю, вот у нас действительно такой трудный язык, казахский или мы просто сами шалаказахи. Например хочу включить детям мультфильм на казахском, а там такие словааа, что мне самой трудно дается их воспринять, а тут дети совсем. Щас сын с дочкой бегают играют, кричат “доставка, доставка”, я думаю “блин, на казахском же это - жеткізу қызметі” и не могу даже представить как они выкрикивают эти слова😂 Сказки купила им на казахском языке, и пока я дочитала до конца одно предложение, уже потеряла мысль и забыла начало, такая же проблема у меня была в юридическом факультете, пока дочитаешь одно предложение, уже теряешь связь между словами🫠 Все таки у нас кажется сложный язык, и слова сложные🤭
не в переводчиках дело) считаю, что язык детских книг (тем более литературных) не должен быть слишком базовым, дети легко усваивают даже сложные слова, если они слышат их часто в своей среде.
Мне кажется язык не то чтобы сам сложный, скорее его усложняют☹️ и чаще всего это делают неграмотные переводчики. Крч я училась в школе где и казахские классы были и русские, и помню в школе были учебники издания мектеп, и пока поймешь че написано в казахском учебнике мозг сломаешь, потому что там перевод русского учебника. У меня подруги с казахских классов просили учебник по истории дать чтобы понять че к чему
А так задумалась как бы могли дети кричать - наверное курьер келди?😅 в целом ваще считаю что доставка уже слово универсальное, немного уже в казахский язык вошедшее😆😆😆 надеюсь тапками кидаться не будут😆
Думаю что мы не привыкли просто ко многим словам. Доставка-жеткізу, жеткізу қызметі - служба доставки
Если постоянно разговаривать и слушать все на казахском, то привыкнут все
Придем ли мы к полностью казахской речи, интересно🤔 Но для этого наверное нужно начать с себя
@aimira1991, да, каждый если бы начал. Я мыслю на русском хотя выросла в казахскоязычной семье и закончила рус школу)
@aimira1991, все верно, нужно начать с себя, а дальше и дети подтянутся🙂
у нас дома смешанный язык, но дочка до садика хорошо разговаривала на казахском. сейчас русский доминирует, но я не сдаюсь, активно употребляю чистый, литературный казахский)
Думаю это потому что мы живём в русской среде, мыслим на русском, хоть и знаем казахский, и все переводим дословно с русского на казахский.
Вот я знаю семьи, чисто казахскоязычные, они говорят чисто, без слов паразитов, не смешивают два языка. И звучит все очень красиво и гармонично и ничего не кажется странным.
Я чисто казахскую речь слышала только от оралманов. Сама мыслю на казахском, разговариваю на казахском со всеми, но конечно очень много слов паразитов
@aimira1991 с оралманами не общалась. У меня муж с семея и вся его родня говорят чисто на каз.
Мне кажется сами усложняют, и пытаются сделать более лииературным, местами забывают что для детей пишут, это и про учебники в школе
в книжках на русском тоже много сложных слов, и дети их легко усваивают, потому что среда русскоязычная. я читаю дочке на двух языках, и если смотреть как филолог, то в обоих языках встречаются сложные слова. просто если в быту звучит в основном русский, то слова второго языка (который менее участвует в речи) кажутся непривычными🙂