Сейчас часто используется выражение "В мою сторону" вместо "по отношению ко мне".
Вот это вот: "Не потерплю агрессии в мою сторону", " Бабушка такое говорит в сторону моих детей", "В их сторону у меня есть свое мнение". И подобное.
Откуда это вообще пошло? Неграмотный блоХер какой-то запустил, а многие подхватили? Вас раздражает эта фраза или допускаете ее скорой нормой русского языка?
Это выражение было в ходу ещё до появления блогеров. Простонародные слова и выражения, неспеша вытесняют литературные и становятся общепринятыми. Это этап эволюции языка. На самом деле очень много слов и выражений, которые были заменены на простонародные и теперь они считаются нормой.
Мне эта фраза хорошо знакома с детства. Не мешает мне жить абсолютно. Разговорный жанр вообще весьма вольный 🤷♀️ Равно как и «в моменте», «не в ресурсе» и тп изречения, которые появились недавно, так и старые типа «от слова «совсем»
Не понимаю, что нового 😅
С детства так говорили у нас