Сейчас часто используется выражение "В мою сторону" вместо "по отношению ко мне".

Вот это вот: "Не потерплю агрессии в мою сторону", " Бабушка такое говорит в сторону моих детей", "В их сторону у меня есть свое мнение". И подобное.

Откуда это вообще пошло? Неграмотный блоХер какой-то запустил, а многие подхватили? Вас раздражает эта фраза или допускаете ее скорой нормой русского языка?

1

Комментарии

Олеся·Мама сына (4 года)

Не понимаю, что нового 😅

С детства так говорили у нас

Нравится Ответить
Мария·Мама сына (6 лет), беременна (33 нед.)

Очень редко такое встречаю

Нравится Ответить
Елена ·Мама четверых детей

Это выражение было в ходу ещё до появления блогеров. Простонародные слова и выражения, неспеша вытесняют литературные и становятся общепринятыми. Это этап эволюции языка. На самом деле очень много слов и выражений, которые были заменены на простонародные и теперь они считаются нормой.

Нравится Ответить
Alena Pod·Мама троих детей

Мне эта фраза хорошо знакома с детства. Не мешает мне жить абсолютно. Разговорный жанр вообще весьма вольный 🤷‍♀️ Равно как и «в моменте», «не в ресурсе» и тп изречения, которые появились недавно, так и старые типа «от слова «совсем»

Нравится Ответить
Юлия·Мама двоих (3 года, 7 лет)

Не раздражает , но сама обычно говорю «в мой/чьей-либо адрес» или «по отношению к кому-либо»

Нравится Ответить