Mom.life
Всем привет)
Есть к кого у детей в турецком паспорте и в русском ( загран ) разные имена
Например если в турецком Darya а в пусском написали Daria
17.05.2025

Лучший комментарий

Комментарии

d_aria
d_aria
Первый документ какой? От какого отталкивались на получение следующегл? Должно быть все одинаково. По правилам отличие в одной букве это уже другой человек. Важно потому всегда проверять и писать заявление что должно быть вот так.
17.05.2025 Нравится Ответить
bema_aliya
bema_aliya
Похоже что турецкое сразу взяли и там ya а в русском паспорте как на транскрипте ia.Мы например делали сначала наше и там Aliia (Алия) и поэтому турков тоже просим так писать,а не Aliya
18.05.2025 Нравится Ответить
polinia
polinia
При выезде из РФ будут просить формуль А (свидетельство о рождении) и разное написание могут заметить, и тут будет зависеть от работника таможни - захочет прицепиться или нет. Скорее всего помучает вас, но пропустит. Через 5 лет при оформлении следующего загранпаспорта просите указать написание как в Формуле А. В этом году, когда я сыну делала 3й загранпаспорт, заметили, что в свидетельстве о рождении моя фамилия Gorskaya, а в загранпаспорте было прописано Gorskaia (на момент рождения сына). Сотрудник поворчал, покрутил документ, но паспорт выдал.
17.05.2025 Нравится Ответить
khangu
khangu
У меня MIRAI в турецком и на Английском Mirai . Не было проблем. Они не прикапываются
17.05.2025 Нравится Ответить
Читайте также