Всем привет)
Есть к кого у детей в турецком паспорте и в русском ( загран ) разные имена
Например если в турецком Darya а в пусском написали Daria
Похоже что турецкое сразу взяли и там ya а в русском паспорте как на транскрипте ia.Мы например делали сначала наше и там Aliia (Алия) и поэтому турков тоже просим так писать,а не Aliya
При выезде из РФ будут просить формуль А (свидетельство о рождении) и разное написание могут заметить, и тут будет зависеть от работника таможни - захочет прицепиться или нет. Скорее всего помучает вас, но пропустит. Через 5 лет при оформлении следующего загранпаспорта просите указать написание как в Формуле А. В этом году, когда я сыну делала 3й загранпаспорт, заметили, что в свидетельстве о рождении моя фамилия Gorskaya, а в загранпаспорте было прописано Gorskaia (на момент рождения сына). Сотрудник поворчал, покрутил документ, но паспорт выдал.
Первый документ какой? От какого отталкивались на получение следующегл? Должно быть все одинаково. По правилам отличие в одной букве это уже другой человек. Важно потому всегда проверять и писать заявление что должно быть вот так.