Нужен совет. Впервые в жизни прочла Хоббита Толкина в переводе Рахмановой. Перешла к Властелину колец. Чей перевод посоветуете? Взяла первый попавшийся. Сложно, многие имена и названия переведены иначе. Приходится по картам ориентироваться, чтобы понять о чем речь 😁😁😁
Да, жаль. Но, что есть, то есть. Мне вспомнилось, как 2гис как-то делали карту Средиземья. Но это было лет 10 назад. Жаль, что упустила это. Сейчас мне бы она ой как пригодилась
Мне понравилось, что Толкин оставил рекомендации переводчикам. И получается, Лякошели и Торбы на круче официально разрешены 😁😁
@vic_kate, одно радует, что это не Жукпуки у Спивак, которых даже Махаон не пропустил 😁😁😁
Вот у меня эти же переводчики. Мне нравится адаптированная версия фамилии второго - «Кистямур». Но, увы, помимо фамилии хоббитов, лично мне много названий режет слух. Но карты помогают, не спорю 😁. Плюс теряюсь в эльфийских песнях. Нашла обзор по переводам. Теперь хочется некоторые увидеть)
А так везде есть различия в названиях гор, местностей. Чисто по карте ориентируемся, и еще Атлас взяла я, типа путеводителя по Властелину колец, автор Дэвид Дэй. Но опять-таки он составлялся не Толкином и переводился на русский другими переводчиками