@baby.taymiya, ну скорее всего это особенности перевода 😅 типа как «купить продукты для новогоднего стола», это ж не значит, что если что-то не купить, то новогоднее застолье отменится, а в смысле как план)
более по-русски было бы «потребовала к рождению», а не «для рождения». но мне почему-то так смешно стало 😅
На то она и жена миллионера из Дубая😂. Продуманная дама ❣️❣️❣️. Я тоже просила подарки , но уже после родов 😂😂😂😂. И мой список копейки по сравнению 😂😂😂😂 с этим ))))))
звучит так, будто если он не даст, она родит обратно 🙈