Мне почему-то безумно сложно даются книги с иностранными именами и названиями , я через время начинаю путаться, теряю суть и сюжет, кто кому кем приходится, где жил от куда переехал и т.д. В один момент могу потерять персонажа и вернуться назад искать его (имя) 😆
Жесть короче , как в тех снах)
Я иностранные книги не воспринимаю легко, мне вообще непонятно, что там происходит😅 тоже теряю и суть и героев, а еще наверное из-за перевода такое.
Вот, к примеру, Анджей Сапковский «Ведьмак». На одном дыхании страницы только перелистываю и не сбиваюсь, но и как будто и нет вовсе этого перевода с иностранного, все понятно и красиво написано. Возможно из-за того, что язык где-то схож с нашим (хз)