Как по аварски мороженое ?
Аааа вот же , вы че мне все заливали что это морожни🤣🤣🤣🤣 бессовестные аварки , дайте мне тоже ссылку этой группы
На кумыкском дословный перевод
Лед из сливок
То есть
Сливочное мороженое
къаймакълы бузлама
Как будет на аварском лед из сливок?
@madishkaaa, если сливки слова нет на аварском , может Сметана есть или молоко
@madishkaaa, у нас сливки используются вместо сметаны поэтому торахьвлъул ц|ер
Так же как и школа, или машина. Этих слов у нас не были, поэтому они так и произносятся, просто с акцентом
@zzaraa, у меня бабуля с Апши у них литературный аварский, а село имеет гунибский диалект. И там и там так же говорят
Это же слово от русского произошло, поэтому своего слова нету на наших языках
Так , а на кумыкском как будет, я теперь и сама задумалась. Всегда говорим марожна 😂но оно вряд-ли так называется
@yulduz17, не знаю даже 😁 но так говорят и бабушка тоже так говорила, когда пенсия приходила она отправляла нас за ним и за денеб грушевым 😆 поэтому запомнила
@dina_fish, круто 🥹😍Как моя , тоже отправляла когда пенсия приходила , в магазин за мороженным для нас 😃
@bakisa, @tinatun, @aveilarusha, @tiptops, @azaika, @sabina300, @ff.m, не прикалываетесь да 🤣🤣как я детям скажу это ? Они впервые спросили как что то по аварски будет 🤣🤣🤣
МАРОЖИН