Трудности перевода
Помню как прошлым летом сказала своей маме, что на лето планирую Егору кроксы купить, она тогда спросила, что это?
Ну я говорю: это типа галош, только без пятки и с дырками сверху для вентиляции.
Странная обувь, - сказала мама
А вчера сын учил отрывок из Телефона Чуковского и спрашивает:
Мама, а что такое галоши?
Я грю, ну это типа кроксов, только с закрытой пяткой и без дырок, чтоб не намочить ноги.
Странная обувь, - сказал сын
Чувяки👍🤣дааа.точно.Мы наверно последнее поколение кто застал это,хотя…в селах то это так и есть,и галоши,и чувяки 😁😁😁Это городские дети не знают такого.А еще же по районам сленг у нас отличается из за переселения народов в Сталинские времена.Например «гаманок», «буряк », «кавун» и много чего.ааа «муляка» знаете что такое?