Как поменять имя ребенку? 🤪
Объясняю. Когда делали свидетельство, спросили, как писать на украинском Давід чи Давид? Я сказала на свою голову - Давид. Кто ж тогда думал про загран паспорт и эмиграцию. Теперь малой в паспорте и в британской школе - Davyd 🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️🤦🏻♀️ могу ли я изменить его имя на David в документах? Кто-то сталкивался с таким?
П.С. Самое смешное, что я сама всю жизнь мучаюсь с этим именем. Зовут Алёна, записана в паспорте Олена (что равно Лена) 🤦🏻♀️
@twins-mom.21, Ви не зовсім праві щодо перекладу імен. Так, зараз люди називають як хочуть, але реально вони «перекладалися». Французьке Анрі це англійське Генрі. Шарль - Карл - Чарльз… Українське Катерина - це Кетрін і навіть Трініті. Тому це різні імена.
А це реально наслідки русифікації і звички.
Не звинувачую. Сама зі зрощеної родини, тому маю багато в тому числі особистих/близьких спостережень
Когда выдавали загран паспорт,и давали на проверку,почему вы не сказали что неправильно транскрипция получилась.(эту транскрипцию выбивает программа,и она не коректна)они бы дали вам заполнить заявление как должно быть,и исправили в ручную.Я так пишу заявление о изменении Фамилии на латинице,потому что с Украинского на английский переводит не так как нужно.Можете "потерять"паспорт и перевыпустить новый.
У мене син Тімур, але загран робили коли, то написали Tymur🤦♀️Я не звернула тоді уваги. А тепер мені це ріже око. Але в садочку всі називають правильно його - Тімур
Ніяк. Тобто можна, але то такий важкий процес, що караул. В мене теж така біда. Старший Данило, по паспорту Danylo, то ще куди не йшло, його тут (ми в Америці) Денні зовуть і то не погано. Середній - Микита (по паспорту Mykyta, вдома Нікіта), так з ним просто біда - американці читають його імʼя як Майкайта 🤦🏼♀️🤦🏼♀️🤦🏼♀️🤦🏼♀️, я взагалі не зрозуміла, що то про мого сина. А я -Ханна тут і мені це тоже дуже не дуже. Теж хочу змінити імʼя середньому, тому що Нікіта тут жіноче, але по перше не знаю яке найбільш приближене до амеріканського, a по -друге тут це теж процес дуже складний
😅😅😅 оно хоть ближе к правде, потому что Davyd они вообще не могут ни прочитать, ни повторить
О бля… как к нам один раз пристали за разницу имени в билетах , я заполнила Olga, а в заграннике Olha… олха! Тоже бесит вся эта херня
О да… я зараз також за кордоном і все життя я була Аня, в паспорті Ганна - а тут на мене усі кажуть Ханна 🤣 відчуття що не до мене. про прізвище я зовсім мовчу ..
А в нас старша Sofiіa, і мене страшно бісять ці дві букви і підряд але забила, бо навіть варіантів як поміняти немає, такі правила в них
О, у нас с вами одна проблема, я тоже Алена, а в паспорте Олена, бесит жутко🙈
Я - Альона, у закордонному Alona, шутки про одиночество от англоязычных для меня уже не смешные)
у меня был знакомый по фамилии Hui, читаетесь как Хьюи, в Украине ему было нелегко. Так что под все языки не подстроишься , это такие мелочи на самом деле
О, я теж в закордонному паспорті Аlona, дивно якось, в школі зошити підписувала Аlуоna, чому з закордонному так вони пишуть не зрозуміло 🤔
Хьюї дуже вдалий приклад :) ахахах, прикольно вийшло))
Прізвище чоловіка моєї подруги Ng, теж всі спершу читають як вміють. Якщо треба, він поправить і далі всі намагаються казати правильно. Звучить це як піднебіннє Н (щось типу иН)😅
Мне тоже очень не нравится как записано в загранпаспорте. Потому что когда мы были в других странах и когда оформляли кое какие документы, то было не очень приятно слышать такое своё имя 🤣
Тю. У меня сын Hlib в загран. Как мне похуй 😂
Глеб и все. В чем проблема?
Ясное дело что он не Хлеб. Но кому то это важно?
Корабль мало назвать, корабль должен поплыть.
Ну будет президентом. Заморочится. А так. Люди же не по паспорту называют. Как скажете, так и будет. Или они смотрят паспорт а потом обращаются?
Ви все вірно говорите, але є один нюанс. Ви напевно в Україні знаходитесь, і звичайно ж ніхто не заглядає в паспорт перед тим як назвати дитину. Я теж так як ви говорила, коли моя мама просила, щоб в свідоцтві записали сина Данііл, а не Данило. Але ж коли живеш в іншій країні, то так, дитину називають так, як написано в паспорті. Бо вчителю треба дати дані дитини з паспорта, ну і так він і називає.
У него все школьные папки, книги, тетрадки, школьная форма - все подписано именем Davyd. И вижу, как люди не понимают, как это прочитать. Спрашивают постоянно. А если бы было David, то было бы все ясно и понятно
@eurydice, все так, я дійсно в Україні знаходжусь.
Інколи бувала десь, де заглядали в паспорт дитини)
І трішечки озвучувала правильне імʼя дитини. Вуаля. Проблем не мала ніде. Тільки повне розуміння.
Люди з іноземними іменами якось у нас живуть. І ми проводимо їх імена правильно. Це все не такий слон (проблема). Ну особисто я вважаю, що це доволі незначна проблема. Вона вирішується. Поправили. І всьо. Будуть називати так як треба в подібному випадку
Знакомая так хотела поменять с Микита на Никита, ездила в Украину, кучу служб обошла, не получилось( куча вводных, и нужно было пройти прием у психолога и тп и тд… короче долгая история, она не могла 3 месяца сидеть в Украине чтобы это сделать…
А тут по паспорту если, то его будут называть мукута….
Якщо чесно, то не бачу проблему в Davyd і David. Це різні імена. Якщо Ви говорите усе життя російською і плануєте залишатися закордоном, тоді є сенс морочитися.
Навіть, коли ми говоримо з ним українською, все одно зветраємось до нього Давід
Я теж Альона, скрізь а документах Альона🤷♀️На ваше питання нажаль відповіді не маю(
Так в загран паспорте напишут как хотите. Зачем свидетельство то менять?
@st_k тоже писала заявление и мне без проблем написали мое имя нормально в загране. Я НЕ хотела быть Halyna , а хотела быть Galina )
@zinchenysh, да, моя младшая Ева и сначала ее называли Ива Ив. У них есть Eva и это таки Ива, а моя Yeva и она Ева хотя они частенько произносят не е, а больше похожее на и
Это я настояла, чтоб записали Крістіна, а то была бы Hrystyna😐🤦🏼♀️ Хрыстя🥴
@alena_ne_lena, ну, це така специфіка… он у японців чи то л, чи то р взагалі в мові не існує…
Мне в роддоме женщина из загса сказала, что наше имя с ошибкой - Мілана, правильно будет Милана (Мылана то есть) 🤦♀️ я сказала что мне по фиг, ребенка зовут Мілана и точка
Это я настояла, чтоб записали Крістіна, а то была бы Hrystyna😐🤦🏼♀️ Хрыстя🥴