2000 грн за перевод на немецкий свидетельства о разводе, 3 страницы (с заверенеием переводчика) - это норм цена? Я никогда не делала, не ориентируюсь в ценах. И еще, девочки, скажите, если суд прислал мне решение по почте, я в Украине не нахожусь, и на почте его отправили обратно, что мне делать? У меня есть текст из Дии, но вряд ли это прям документ. Может в суде бывший муж может получить и мой экземпляр?
Вам переводит присяжный переводчик в стране проживания или бюро переводов в Украине?
И документ из дии , по крайней мере присяжный переводчик, не будет переведен официально. Нужен оригинал с Апостилем
@i_am_waiting_for_baby, я когда с переводчиком в Германии обсуждала эту тему, она рассказывала, как приезжали украинцы массово с неправильными переводами и их все равно тут обязывали переводить. Но , естественно, если у Вас безвыходная ситуация, то это лучше , чем ничего. Но самое важное, Апостиль
Кожен перекладач орієнтується на кількість знаків З пробілами. І виставляє ціну за таку кількість+фаховість+послуги нотаріуса). Ніхто на форумі не знає, скільки у Вас знаків+скільки бере нотаріус ))