Я думала это очевидно, но нет. Есть у кого у детей с именем ЕВА, паспорт. Как пишется на инглише имя?
Была уверена, что Eva, посмотрела в паспорт, оказалось Yeva написано 🙈
Объясните тупице какая вообще разница какой транскрипт будет🙄 Разве это имеет какое-то значение?
@momolly понятно, спасибо. Но если транскрипция с белорусского, то по-другому и не переведешь, наверно.
@katy.star_, ну может люди планируют переезд. И тогда это это прям важно.
@katy.star_, можно с русского транскрибировать.Я так свою Volha на Olga сменила.Но во взрослом возрасте это уже столько гемора с документами
мы конечно ещё паспорт не делали , но по стандарту с беляза переводят ,так что может и yeva
у меня вообще Volha 🤣
да я и разницы не вижу на той инглиш, главное чтоб на русском было правильно
Если с белорусского транскрибируют, то скорее всего будет yeva
@yulya.gbnsk, 🙈🙈 я бы настояла на смене паспорта по этому поводу, бред какой-то
@yulya.gbnsk, ну, Eva английское имя читается как Ива. А в рб имена русско-беларуские в транслитерации вариант который написали вам подходит. Но, насколько я знаю, при подаче документов их можно попросить вписать нужную вам литерацию.
А я наоборот помню читала у одной девушки, что она старалась документы везде заполнять максимально близко к звучанию на транскрипте и писала специально Yeva, чтобы дочку звали Ева. Был у неё до этого момент, она не знала и писала Eva, так потом говорит дочку все звали Эва или Ива, но никак не мягкое Ева