Mom.life
Виктория
finch.vi
Виктория

Почему фильм называется не так, как я помню?

Мне кажется, что я схожу с ума. Хотела посмотреть фильм детства, как сейчас помню «полосатый скакун»

Но, по факту фильм называется «бешеные скачки»…

Как и почему так происходит, при чем не первый раз такое замечаю?
19.08.2022
11

Лучший комментарий

Комментарии

juli_ya_
juli_ya_
Когда я была маленькая, у меня и СТС дома не ловил)) на кассете был.. Или уже на диске... Не помню🤔☺помню только, что на телеке я его точно в те годы не могла смотреть
19.08.2022 Нравится Ответить
finch.vi
finch.vi
@juli_ya_, вот смысла правда не вижу) ну именно переозвучка и смены названий, если они не противоречат этике)
19.08.2022 Нравится Ответить
juli_ya_
juli_ya_
@finch.vi да тут бесполезно смысл искать))
на кой хрен извращаются над старыми мультиками и фильмами нам не понять)))
Почему бы просто не оставить все как было изначально... Не понятно...
19.08.2022 Нравится Ответить
finch.vi
finch.vi
@juli_ya_, вооот, того же мнения)))
19.08.2022 Нравится Ответить
juli_ya_
juli_ya_
Я вот всю жизнь его помню под названием Бешенные скачки))
19.08.2022 Нравится Ответить
finch.vi
finch.vi
На стс часто крутили, название было как раз полосатый скакун
19.08.2022 Нравится Ответить
juli_ya_
juli_ya_
@finch.vi и крутили уже, скорее всего, после выхода дисков)
19.08.2022 Нравится Ответить
finch.vi
finch.vi
@juli_ya_, конечно после) только с таким же названием, а позже уже его сменили)
19.08.2022 Нравится Ответить
mama_alabama
mama_alabama
Переводы разные. Я смотрела Adventure time в оригинале с сабами. Там был персонаж Принцесса пупырка. Так вот в другом переводе она принцесса бугристого пространства. Ну и тд и тп.
19.08.2022 Нравится Ответить
finch.vi
finch.vi
Это я знаю, но вот в чем суть, раньше по тв крутили с одним названием, а сейчас с другим, да и озвучка в фильмах и мультфильмах отличается, смысл менять мелкие детали не могу понять
19.08.2022 Нравится Ответить
mama_alabama
mama_alabama
Перевод названия могли отредактировать в процессе проката. Так бывает. Дословный перевод адаптировали.
19.08.2022 Нравится Ответить
finch.vi
finch.vi
Он в прокате давно. Щас вот мультик «не бей копытом» смотрю, раньше главного злодея звали Аламеда слим, а сейчас Аламеда щип, ухо режет даже…
19.08.2022 Нравится Ответить
finch.vi
finch.vi
Да и в дословном, правильнее действительно полосатый скакун, ну это мое мнение
19.08.2022 Нравится Ответить
Читайте также