Девочки,добрый день! Подскажите,в паспортном столе убедили ,что в моем случае лучше перевести имя и фамилию с белорусского на латиницу. Позже уточнила и мне сказали,что можно и с русского на латиницу перевести. Может кто-нибудь вносил изменения после подачи паспорта ,куда вы обращались? Такое вообще допустимо? Начальнику отдела огим звонила,он предположил ,что они уже на печати ,но не проверил по имени и фамилии.
А в вашем случае-это какой случай?
Если у мужа перевод с белорусского, значит и у всех членов в семье так должно быть.Транслитирация меняется только один раз в жизни, на форме делается пометка, и согласовывается с начальником либо с его зам.
Не правда, что у всех должно быть. У меня было с русского, обоим детям сделали с русского и потом через год в прошлом году, муж был последний, кому тоже сделали с русского транслит.
Да, транслитерацию можно делать как с белорусского, так и русского языков. Изменить её можно единожды.
С мужем одинаково, с детьми тоже. Любые вопросы переоформления, подтверждения, доверенности... Это важно.
Это вообще не важно, вся документация на русском у нас в стране, и латиница ни при чем.
@6uro4ka пусть будет так)) у меня личный опыт и он другой. Из-за одной буквы в транскрипции пришлось и ждать и платить и делать запросы. По русски одинаково было.
Смотрите, чтобы у вас с мужем на латинице фамилия совпадала. Перевод с русского и белорусского на латиницу может быть разным. У нас с мужем так. Он сам латиницу писал. Когда я меняла фамилию - автоматом сделали перевод с белорусского. Разница в одной букве. Но проблемы могут быть. Теперь нужно всем одновременно менять паспорта.
@lupashechka да. Мы с детьми на одной, а муж на латинице как бы и не нашпапа😂🙈
@lanja вот я и заставила мужа по этому поводу паспорт поменять. У меня девичья. У детей фамилия мужа, но им сделала паспорта с русской транскрипцией. А у мужа оставалась белорусская транскрипция. Вот и говорю, приедем на границу, и скажут , что не ваши дети, заберут еще...
@lupashechka ,вот и у меня так моя девичья она без разницы на каком ,детям на русском хочу и у мужа на белорусском. В паспортном сказали,чтобы у детей как у папы бала на белорусском и запутали меня. Начальник огим сказал ,что детям можно и на русском не должно быть проблем.Папа потом может поменять.В паспорте же указано,что дети наши ,почему должны цепляться к разнице фамилий на русском и белорусском,наши пограничники не будут,иностранные он сказал тем более.
Да, можно по вашему желанию. У меня был перевод с белорусского. Когда меняла паспорт в новой анкете указывала уже перевод с русского.
По поводу после подачи можно ли обратиться - не знаю. Если подавали не на срочный и пару дней назад - не думаю, что он на печати