Перед сном слушаем или читаем «Что я видел» Бориса Житкова. И так у них там все уютненько.
Книжка про 4х-летнего мальчика Алёшу «почемучку». Пока его родители переезжают откуда-то из-под Москвы и обустраивают квартиру в Харькове, Алёша бороздит окрестности Киева в компании бабушки.
В колхозе Алёшу отвозят на баштан и сажают на такой огромный кабак, что ноги не достают до земли. Девочка, которая за ним присматривает, учит есть кабачковые семечки, а мальчик в садике- ловить коника.
И все же понятно! Если не в лоб, то наощупь. Это напоминает как я переезжала из Англии в Шотландию. Тогда англичане сказали мне 2 вещи: если наши дети не слушаются, мы говорим, что отправим их в Глазго. И что англичане вообще, прям вот вообще не понимают их говор. Преодолевая отвращение в своему несовершенству, я набрала телефон, поболтала с хозяйкой квартиры и что вы думаете! Разобрала каждое слово.
Муся английский отрицает просто потому, что ей его предлагают, а вот украинский у неё пошел. Ходимте швыдче-приглашает она собачку быстрее тащиться из коридора в квартиру. Не злякайся, Саша, мама скоро придёт. Мама, не ругай Сару, нехай стребне на диван!
-а однажды, Ксюша в садике не очень проснулась и сидела на кроватке. Я так и сказала воспитатной: вин ще не прокинувся.
И это тоже очень уютненько. Нехай так и остаётся всегда!
P.s. И да, девочки, которые отписались чисто из-за поста про Комаровского, я вас жду обратно. Давайте не будем смешивать свою шерсть и государственную
Вот тут аудио книга ссылка
А вот тут про то как Житков писал свои книги 😍 ссылка
Ой, спасибо большое что напомнили этого автора. Я сама как украинка с интересом слушала и одно время сын слушал с удовольствием и даже украинские словечки применял