Mom.life
Olchik
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)
Девочки,может кто сталкивался с похожей проблемой. Подаю дочке доки на гражданство РФ.
1. В формуль А фамилия у дочки Çetin а у меня в загране Chetin. Написано,что должна быть одинаковой. В каймакамлы менять не хотят естественно.
2. Мы с мужем брак регестрировали в РФ естественно Uluslararası Аile Cüzdanı у нас нет. Мне подавать российское св о браке с апостилем?
25.05.2021

Лучший комментарий

Комментарии

irina9102015
Ирина·Мама троих детей
Перепроверяйте и уточняйте , у знакомых в разнице 2 букв фамилии никак не могли добиться гражданства.
25.05.2021 Нравится Ответить
nastiasunbeam
Анастасия@·Мама дочки (4 года)
У нас точно также, Karakoç, но у меня в заграннике Karakoch
Все в порядке, все доки у нас приняли )))
25.05.2021 Нравится Ответить
nastiasunbeam
Анастасия@·Мама дочки (4 года)
ничего страшного, в айле джюздан или в формуль Б (который тоже вы прилагаете со всеми доками) тоже написано Çetin, а в заграннике пишут в соответствии с Латинской транскрипцией , поэтому все в порядке! У вас одинаковые фамилии
25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)
Спасибо. Так получается и формуль Б надо и свид о браке РФ 🤔
25.05.2021 Нравится Ответить
olyavdogan
Olga DOGAN·Мама дочки (6 лет)
У меня у дочки Doğan, в загран Dogan, а у меня DoHan. В то время в Украине не писали букву G. Ну никаких проблем. Сведетельство показывала о браке и тд
25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)
У меня св о браке российское,там по русски все написано)))
25.05.2021 Нравится Ответить
olyavdogan
Olga DOGAN·Мама дочки (6 лет)
@o_olchik ааа, у нас по-русски одинаково Доган 😁
25.05.2021 Нравится Ответить
polinia
polinia·Мама сына (8 лет)
Да, подаёте копию российского свидетельства о браке - тут вообще нет проблем. И по первому вопросу - у вас никак не может быть в загране Ç из-за правил транслитерации. Тут тоже не должны придраться.
25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)
Спасибочки
25.05.2021 Нравится Ответить
nyamaria
Maria·Мама дочки (5 лет)
Не должно быть проблем по идее с написанием фамилии. Я меняла паспорт здесь в Турции, мне на выбор предложили Cakici или Chakidzi. Так что свидетельства о браке должно быть достаточно
25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)
По идее и я так думаю)))) но хотелось бы знать точнее😄
25.05.2021 Нравится Ответить
nyamaria
Maria·Мама дочки (5 лет)
@o_olchik, позвоните или напишите им на почту, они довольно быстро мне на мейлы отвечают. В Анкаре, по крайней мере
25.05.2021 Нравится Ответить
janefin
🌷𝕁𝕖𝕟𝕪𝕒🌷·Мама двоих (5 лет, 9 лет)
По вопросу 2: просто предоставляете своё свидетельство о браке и его ксерокопию
25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)
Спасибочки
25.05.2021 Нравится Ответить
d_aria
Daria Sargin·Мама троих детей
Звоните/пишите в консульство лучше по данному вопросу. Так как в турецком языке своя транскрипция и есть Ч, Ы то это отличается уже от написания латиницей же. Они вам точно скажут как быть и что делать. Возможно вам будет достаточно просто написать у них доп заявление и все. И апостиль на русское свидетельство о браке вам точно не нужен)
25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)
Звонила,там такие "звезды" сидят. Я им вопрос,а они вместо того чтобы ответить говорят " все как написано" задолбали. В апреле тоже была проблема,хрен помогли. Вместо помощи только палки в колеса вставляют
25.05.2021 Нравится Ответить
d_aria
Daria Sargin·Мама троих детей
@o_olchik, напишите в Анкару и Стамбул в консульства письма
25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)
@d_aria спасибочки
25.05.2021 Нравится Ответить
juliana_32
Юлия💙ДЭНИЗ ·Мама сына (6 лет)
У вас одинаковые фамилии на русском языке, на русском обе Четин, не нужен апостиль на свидетельство о браке, оно ж российское!
25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)
Спасибочки
25.05.2021 Нравится Ответить
Читайте также