Olchik
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)

Девочки,может кто сталкивался с похожей проблемой. Подаю дочке доки на гражданство РФ.

1. В формуль А фамилия у дочки Çetin а у меня в загране Chetin. Написано,что должна быть одинаковой. В каймакамлы менять не хотят естественно.

2. Мы с мужем брак регестрировали в РФ естественно Uluslararası Аile Cüzdanı у нас нет. Мне подавать российское св о браке с апостилем?

25.05.2021

Комментарии

irina9102015
Ирина·Мама троих детей

Перепроверяйте и уточняйте , у знакомых в разнице 2 букв фамилии никак не могли добиться гражданства.

25.05.2021 Нравится Ответить
nastiasunbeam
Анастасия@·Мама дочки (4 года)

У нас точно также, Karakoç, но у меня в заграннике Karakoch

Все в порядке, все доки у нас приняли )))

25.05.2021 Нравится Ответить
nastiasunbeam
Анастасия@·Мама дочки (4 года)

ничего страшного, в айле джюздан или в формуль Б (который тоже вы прилагаете со всеми доками) тоже написано Çetin, а в заграннике пишут в соответствии с Латинской транскрипцией , поэтому все в порядке! У вас одинаковые фамилии

25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)

Спасибо. Так получается и формуль Б надо и свид о браке РФ 🤔

25.05.2021 Нравится Ответить
olyavdogan
Olga DOGAN·Мама дочки (6 лет)

У меня у дочки Doğan, в загран Dogan, а у меня DoHan. В то время в Украине не писали букву G. Ну никаких проблем. Сведетельство показывала о браке и тд

25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)

У меня св о браке российское,там по русски все написано)))

25.05.2021 Нравится Ответить
olyavdogan
Olga DOGAN·Мама дочки (6 лет)

@o_olchik ааа, у нас по-русски одинаково Доган 😁

25.05.2021 Нравится Ответить
polinia
polinia·Мама сына (9 лет)

Да, подаёте копию российского свидетельства о браке - тут вообще нет проблем. И по первому вопросу - у вас никак не может быть в загране Ç из-за правил транслитерации. Тут тоже не должны придраться.

25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)

Спасибочки

25.05.2021 Нравится Ответить
nyamaria
Maria·Мама дочки (5 лет)

Не должно быть проблем по идее с написанием фамилии. Я меняла паспорт здесь в Турции, мне на выбор предложили Cakici или Chakidzi. Так что свидетельства о браке должно быть достаточно

25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)

По идее и я так думаю)))) но хотелось бы знать точнее😄

25.05.2021 Нравится Ответить
nyamaria
Maria·Мама дочки (5 лет)

@o_olchik, позвоните или напишите им на почту, они довольно быстро мне на мейлы отвечают. В Анкаре, по крайней мере

25.05.2021 Нравится Ответить
janefin
🌷𝕁𝕖𝕟𝕪𝕒🌷·Мама двоих (5 лет, 9 лет)

По вопросу 2: просто предоставляете своё свидетельство о браке и его ксерокопию

25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)

Спасибочки

25.05.2021 Нравится Ответить
d_aria
Daria Sargin·Мама троих детей

Звоните/пишите в консульство лучше по данному вопросу. Так как в турецком языке своя транскрипция и есть Ч, Ы то это отличается уже от написания латиницей же. Они вам точно скажут как быть и что делать. Возможно вам будет достаточно просто написать у них доп заявление и все. И апостиль на русское свидетельство о браке вам точно не нужен)

25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)

Звонила,там такие "звезды" сидят. Я им вопрос,а они вместо того чтобы ответить говорят " все как написано" задолбали. В апреле тоже была проблема,хрен помогли. Вместо помощи только палки в колеса вставляют

25.05.2021 Нравится Ответить
d_aria
Daria Sargin·Мама троих детей

@o_olchik, напишите в Анкару и Стамбул в консульства письма

25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)

@d_aria спасибочки

25.05.2021 Нравится Ответить
juliana_32
Юлия💙ДЭНИЗ ·Мама сына (6 лет)

У вас одинаковые фамилии на русском языке, на русском обе Четин, не нужен апостиль на свидетельство о браке, оно ж российское!

25.05.2021 Нравится Ответить
o_olchik
Olchik·Мама двоих (4 года, 10 лет)

Спасибочки

25.05.2021 Нравится Ответить