Добрий ранок,хто оформляв допомогу на дитину в Україні ,підходить це свідоцтво переведене на українську мову,що в Польщі переводили для подачі на паспорт чи потрібно в Україні переводити ще раз? І які взагалі потрібно документи? Дякую
Нет делали заново перевод в Украине и это должен быть государственный переводчик а не какой то с подворотни
Нам підійшов переклад зроблений в Польщі...лиш потрібно було завірити на Україні ще нотаріусом..
@olenaaleksandrovych треба дізнаватися у вашому відділі соцзахисту......тому що різниться пакет документів...
-заява( заповнюється намісці)
-свідоцтво (оригінал,копія)
-переклад свідоцтва завірений нотаріусом (оригінал,копія)
-довідка про набуття громадянства(оригінал,копія)
-рахунок з банку на який будуть начисляти гроші...це наш перелік документів....а в когось іще потребують....ідентифікаційний код...і прописку дитини.
Теж цікавить це питання, чула що якщо отримати допомогу в Україні то в Польщі не будете получати 500+🤷
У нас було таке питання, коли ми складали внесок на 500 плюс, і тут також писали дівчата, що писали від руки освядченя що не отримує в своїй країні виплат, а комусь відмінили та ще і треба повернути те, що вже отримали.
Треба був:
Переклад нотар завірений (підшитий и т д)справка про набуття громад обов’язкова ,відкритий рах,ваш паспорт,приписка,заява там на місці пишите