Девочки,привет. Вопрос такой: сказали когда ребёнка забирать будете с роддома нужно свидетельство о браке, свидетельство рождении мамы и папы. 1.Брак у нас зарегестрирован в Казахстане, стоит в конце апостиль, нужно ли ещё его переводить? 2. Нужно ли мое свидетельство рождении переводить? Все мои документы просто с апостилем.

1

Комментарии

Наталья·Мама дочки-младенца

Да, нужен перевод и апостиль. Это нужно для регистрации ребенка и выдачи сор

Нравится Ответить
anna·Мама двоих (младенец)

Посмотрите на сайте больницы где вы рожать будете. Там все написано какие вещи и бумаги нужно с собой брать. Мне нужно было брать паспорт, аок, Vaterschaftanakenung (мы не расписаны)и свидетельства о рождении обоих родителей(перевод)

Нравится Ответить
Oleksandra·Мама дочки-младенца

Да,нужен перевод и свидетельства о браке и свидетельства о рождении родителей,и пусть переводчик укажет ISO Norm по которому сделал перевод имени вашего,это очень важно по каким-то новым стандартам,могут не принять перевод ,т.к в свидетельство о рождении ребенка будут переносить ваши имена написанные латиницей.

Нравится Ответить
Marishka_zaza·В ожидании первенца

Вообще то в свидетельстве о браке указаны фамилии имена родителей.вообщем была я сегодня у хэббамы ,спросила на счёт свидетельство о рождении супругов . Она сказала что для выписки из роддома нужно свидетельство о браке,аусвайс и свидетельство о регистрации ребёнка .я конечно уточню все и у своего врача 😅

Нравится Ответить
Marishka_zaza·В ожидании первенца

А кто вам это сказал ? Я теперь в замешательстве ,получается мне срочно нужно мое свидетельство и рождении переводить ,а мужу его искать 😅😅или это как то от земли зависит (если что интересует Бавария)

Нравится Ответить
Yana·В ожидании первенца

Сказали те, кто уже рожал

Нравится Ответить
Валентина·Мама подростков, ждёт третьего

Я здесь планирую в июле начало августа в отпуск в казахстан,доченьку замуж отдаём,походу не успею сделать Reisepass😭как всё долго происходит в германии😤мы привыкли заплатил на лапу и всё быстренько получил,иногда нуждаемся в коррупции😁

Нравится Ответить
Оксана ·Мама троих детей

Мы тоже из Казахстана. Надо переводы обязательно. А вот апостолов у нас нигде нет. Только печати от переводчика

Нравится Ответить
anna·Мама двоих (младенец)

Мы сейчас забираем. Письмо получили во вторник через неделю после выписки. Переводы обязательны нужны

Нравится Ответить
Olga·Мама двоих (младенец)

Мы сдали перевод свидетельства о браке а моё свидетельство не переводили так сдали. И вот позавчера уже получили готовое свидетельство о рождении ребенка

Нравится Ответить
Olga·Мама двоих (младенец)

@valentina12021980 6 недель

Нравится Ответить
Валентина·Мама подростков, ждёт третьего

@ziro4kaj капец,какая земля?

Нравится Ответить
Olga·Мама двоих (младенец)

@valentina12021980 хэссен

Нравится Ответить

Мне без переводов даже визу не давали. И они тут везде требовались.

Нравится Ответить
Katharina ·Мама двоих (младенец)

У нас тоже брак в Казахстане был зарегестрирован. Стоял апостиль,им этого мало было. Пришлось срочно перед родами переводить всё.

Нравится Ответить
Мария·Мама троих детей

Да конечно переводы обязательно . А вы когда переезжали никакие из этих документов не переводили ?

Нравится Ответить
Yana·В ожидании первенца

Нет, только апостиль и этого им хватило.

Нравится Ответить
Tata·Мама двоих (младенец)

Да, нужны переводы

Нравится Ответить