Наконец-то дошли руки написать последние новости #нутрики_билингвизм
Когда у деток речь переходит из слов в предложения, могут быть три варианта развития событий:
1. Два языка развиваются одновременно
2. Один быстрее другого
3. Протест против одного из языков.
У нас протеста вроде и не было, но русский развивался сильно быстрее английского. Собственно, в США, когда в арсенале у Пети пока были только слова, было ровно наоборот, что скорее вызывало у меня больше опасений, потому что один язык должен быть доминантным в любом случае, и Пете нужнее русский - все родственники на нем говорят, да и странно было бы ему на детской площадке в России по-английски ко всем обращаться. Поэтому я терпеливо и без особых заморочек ждала прогресса.
Где-то месяца три мы говорили так: я на английском, он отвечает по-русски, я переспрашиваю на английском, не это ли он хотел сказать, и он повторяет на английском.
Сейчас, когда Петин русский перешел на новую ступень- свободное построение предложений - английский тоже продвинулся, и теперь Петя сходу обращается ко мне по-английски в большинстве случаев, пока на достаточно простом языке. То есть, обошлось без протеста, и, что еще важнее, без задержек развития речи и перемешивания языков, так как английский у него идет в пассиве, как второй, но при этом пассивный лексикон у него очень обширный, и двуязычие дает свои приятные плоды вроде общения с иностранцами.