Девочки, I need help, как на английский перевести «стрелки часов»?

Комментарии

olga·Мама сына (9 лет)

Короче в специфике вас поймут) в разговорном это конечно уже анахронизм

Нравится Ответить
olga·Мама сына (9 лет)

Нет, гоню. Норм set, пишите так.

Нравится Ответить
olga·Мама сына (9 лет)

@lisiya, тогда put

Нравится Ответить
Alisa·Мама двоих (9 лет, 15 лет)

@olechkin, я пишу на завод. Там проблема с этими самыми стрелками. Их невозможно подвести к ровному значению/цифре. Это, наверное, скорее set, как думаете?

Нравится Ответить
olga·Мама сына (9 лет)

@lisiya, если вам нужно часы переставить то лучше сказать turn the clock on

Нравится Ответить
Alisa·Мама двоих (9 лет, 15 лет)

@olechkin, о, я так и думала, спасибо! А выставлять стрелки to set clock hands?

Нравится Ответить
olga·Мама сына (9 лет)

Clock hands

Нравится Ответить