Ещё помучаю вас вопросами о перелётах с детьми))
1. Летим всей семьей. Что нужно чтоб вывезти ребёнка за границу? Свидетельство о рождении?
2. Нужно ли подтверждение за границей? Например на обратном пути? Спрашивают подтверждение что мы родители?
3. Если я с мужем и ребёнком на разных фамилиях, не важно?
И получилось что ребёнок с мужем тоже на разных в загранпаспорте: у мужа и ребёнка фамилия в 1 букву отличается. При чем первую букву... так у нас фамилии переводят на латиницу... как хотят...
@malvinka9, конечно не забыли)) Я же написала, что в загранпаспорте буквы фамилии отличаются.
@bsvetlanka, раньше,как у мужа вашего,фамилию переводили с русского языка на англ,сейчас с украинского,поэтому так и получилось с буквой Г
@bsvetlanka, это не ошибка в фамилии,это новая транслитерация.все ок,не переживайте!
@ira.ok, вот я даже не подумала что такое может быть. И не предприняла ничего. А как получила офигела.
@p_kateryna, летим через Польшу в Испанию. Там не столько ошибки, сколько по разному написаны фамилии на английском. Первую букву в фамилии мужа (Г) перевели как G, а у ребёнка как Н.
Нужно только свидетельство о рождении ребёнка если оба родителя летят с ним. У меня тоже с мужем разные фамилии. Малая на его. Как мне говорили в паспортном -допускается разница в 3 буквы, но я при оформлении заграна писала заявление, чтобы фамилия ребёнка была как и у мужа в загране на латинице, а не как они автоматически переводят.
@pttashka да. В новой транслитирации хотели с "h", мы попросили что б сделали как у папы, через "G", те попросили паспорт загран папин, что б глянуть. Сняли копию, мы подписали заявление, что через "G" и вуаля!